Genesis 45:1
तब यूसुफ उन सब के साम्हने, जो उसके आस पास खड़े थे, अपने को और रोक न सका; और पुकार के कहा, मेरे आस पास से सब लोगों को बाहर कर दो। भाइयों के साम्हने अपने को प्रगट करने के समय यूसुफ के संग और कोई न रहा।
Then Joseph | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
could | יָכֹ֨ל | yākōl | ya-HOLE |
not | יוֹסֵ֜ף | yôsēp | yoh-SAFE |
refrain himself | לְהִתְאַפֵּ֗ק | lĕhitʾappēq | leh-heet-ah-PAKE |
before all | לְכֹ֤ל | lĕkōl | leh-HOLE |
stood that them | הַנִּצָּבִים֙ | hanniṣṣābîm | ha-nee-tsa-VEEM |
by | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
cried, he and him; | וַיִּקְרָ֕א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
Cause every | הוֹצִ֥יאוּ | hôṣîʾû | hoh-TSEE-oo |
man | כָל | kāl | hahl |
out go to | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
from | מֵֽעָלָ֑י | mēʿālāy | may-ah-LAI |
stood there And me. | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | עָ֤מַד | ʿāmad | AH-mahd |
man | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
with | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
Joseph while him, | בְּהִתְוַדַּ֥ע | bĕhitwaddaʿ | beh-heet-va-DA |
made himself known | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
unto | אֶל | ʾel | el |
his brethren. | אֶחָֽיו׃ | ʾeḥāyw | eh-HAIV |