Genesis 39:20
और यूसुफ के स्वामी ने उसको पकड़कर बन्दीगृह में, जहां राजा के कैदी बन्द थे, डलवा दिया: सो वह उस बन्दीगृह में रहने लगा।
And Joseph's | וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
master | אֲדֹנֵ֨י | ʾădōnê | uh-doh-NAY |
took | יוֹסֵ֜ף | yôsēp | yoh-SAFE |
him put and him, | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
into | וַֽיִּתְּנֵ֙הוּ֙ | wayyittĕnēhû | va-yee-teh-NAY-HOO |
the prison, | אֶל | ʾel | el |
בֵּ֣ית | bêt | bate | |
a place | הַסֹּ֔הַר | hassōhar | ha-SOH-hahr |
where | מְק֕וֹם | mĕqôm | meh-KOME |
the king's | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
prisoners | אֲסִורֵ֥י | ʾăsiwrê | uh-seev-RAY |
were bound: | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
was he and | אֲסוּרִ֑ים | ʾăsûrîm | uh-soo-REEM |
there | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
in the prison. | שָׁ֖ם | šām | shahm |
בְּבֵ֥ית | bĕbêt | beh-VATE | |
הַסֹּֽהַר׃ | hassōhar | ha-SOH-hahr |