Genesis 32:25
जब उसने देखा, कि मैं याकूब पर प्रबल नहीं होता, तब उसकी जांघ की नस को छूआ; सो याकूब की जांघ की नस उससे मल्लयुद्ध करते ही करते चढ़ गई।
And when he saw | וַיַּ֗רְא | wayyar | va-YAHR |
that | כִּ֣י | kî | kee |
he prevailed | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | יָכֹל֙ | yākōl | ya-HOLE |
against him, he touched | ל֔וֹ | lô | loh |
the hollow | וַיִּגַּ֖ע | wayyiggaʿ | va-yee-ɡA |
thigh; his of | בְּכַף | bĕkap | beh-HAHF |
and the hollow | יְרֵכ֑וֹ | yĕrēkô | yeh-ray-HOH |
of Jacob's | וַתֵּ֙קַע֙ | wattēqaʿ | va-TAY-KA |
thigh | כַּף | kap | kahf |
joint, of out was | יֶ֣רֶךְ | yerek | YEH-rek |
as he wrestled | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
with | בְּהֵֽאָבְק֖וֹ | bĕhēʾobqô | beh-hay-ove-KOH |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |