Genesis 32:10
तू ने जो जो काम अपनी करूणा और सच्चाई से अपने दास के साथ किए हैं, कि मैं जो अपनी छड़ी ही ले कर इस यरदन नदी के पार उतर आया, सो अब मेरे दो दल हो गए हैं, तेरे ऐसे ऐसे कामों में से मैं एक के भी योग्य तो नहीं हूं।
I least the of worthy not am | קָטֹ֜נְתִּי | qāṭōnĕttî | ka-TOH-neh-tee |
of all | מִכֹּ֤ל | mikkōl | mee-KOLE |
mercies, the | הַֽחֲסָדִים֙ | haḥăsādîm | ha-huh-sa-DEEM |
and of all | וּמִכָּל | ûmikkāl | oo-mee-KAHL |
truth, the | הָ֣אֱמֶ֔ת | hāʾĕmet | HA-ay-MET |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast shewed | עָשִׂ֖יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
unto | אֶת | ʾet | et |
thy servant; | עַבְדֶּ֑ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
for | כִּ֣י | kî | kee |
staff my with | בְמַקְלִ֗י | bĕmaqlî | veh-mahk-LEE |
I passed over | עָבַ֙רְתִּי֙ | ʿābartiy | ah-VAHR-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַיַּרְדֵּ֣ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
Jordan; | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
and now | וְעַתָּ֥ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
I am become | הָיִ֖יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
two | לִשְׁנֵ֥י | lišnê | leesh-NAY |
bands. | מַֽחֲנֽוֹת׃ | maḥănôt | MA-huh-NOTE |