Genesis 31:8 in Hindi

Hindi Hindi Bible Genesis Genesis 31 Genesis 31:8

Genesis 31:8
जब उसने कहा, कि चित्तीवाले बच्चे तेरी मजदूरी ठहरेंगे, तब सब भेड़-बकरियां चित्तीवाले ही जनने लगीं, और जब उसने कहा, कि धारीवाले बच्चे तेरी मजदूरी ठहरेंगे, तब सब भेड़-बकरियां धारीवाले जनने लगीं।

Genesis 31:7Genesis 31Genesis 31:9

Genesis 31:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ring-streaked shall be thy hire; then bare all the cattle ring-streaked.

American Standard Version (ASV)
If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the flock bare speckled: and if he said thus, The ringstreaked shall be thy wages; then bare all the flock ringstreaked.

Bible in Basic English (BBE)
If he said, All those in the flock which have marks are to be yours, then all the flock gave birth to marked young; and if he said, All the banded ones are to be yours, then all the flock had banded young.

Darby English Bible (DBY)
If he said thus; The speckled shall be thy hire, then all the flocks bore speckled; and if he said thus: The ringstraked shall be thy hire, then all the flocks bore ringstraked.

Webster's Bible (WBT)
If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bore speckled: and if he said thus, The ring-streaked shall be thy hire; then all the cattle bore ring-streaked.

World English Bible (WEB)
If he said this, 'The speckled will be your wages,' then all the flock bore speckled. If he said this, 'The streaked will be your wages,' then all the flock bore streaked.

Young's Literal Translation (YLT)
`If he say thus: The speckled are thy hire, then bare all the flock speckled ones; and if he say thus: The ring-straked are thy hire, then bare all the flock ring-straked;

If
אִםʾimeem
he
said
כֹּ֣הkoh
thus,
יֹאמַ֗רyōʾmaryoh-MAHR
The
speckled
נְקֻדִּים֙nĕquddîmneh-koo-DEEM
shall
be
יִֽהְיֶ֣הyihĕyeyee-heh-YEH
wages;
thy
שְׂכָרֶ֔ךָśĕkārekāseh-ha-REH-ha
then
all
וְיָֽלְד֥וּwĕyālĕdûveh-ya-leh-DOO
the
cattle
כָלkālhahl
bare
הַצֹּ֖אןhaṣṣōnha-TSONE
speckled:
נְקֻדִּ֑יםnĕquddîmneh-koo-DEEM
if
and
וְאִםwĕʾimveh-EEM
he
said
כֹּ֣הkoh
thus,
יֹאמַ֗רyōʾmaryoh-MAHR
The
ringstraked
עֲקֻדִּים֙ʿăquddîmuh-koo-DEEM
shall
be
יִֽהְיֶ֣הyihĕyeyee-heh-YEH
hire;
thy
שְׂכָרֶ֔ךָśĕkārekāseh-ha-REH-ha
then
bare
וְיָֽלְד֥וּwĕyālĕdûveh-ya-leh-DOO
all
כָלkālhahl
the
cattle
הַצֹּ֖אןhaṣṣōnha-TSONE
ringstraked.
עֲקֻדִּֽים׃ʿăquddîmuh-koo-DEEM

Cross Reference

Genesis 30:32
मैं आज तेरी सब भेड़-बकरियों के बीच हो कर निकलूंगा, और जो भेड़ वा बकरी चित्तीवाली वा चित्कबरी हो, और जो भेड़ काली हो, और जो बकरी चित्कबरी वा चित्तीवाली हों, उन्हें मैं अलग कर रखूंगा: और मेरी मजदूरी में वे ही ठहरेंगी।