Genesis 27:20
इसहाक ने अपने पुत्र से कहा, हे मेरे पुत्र, क्या कारण है कि वह तुझे इतनी जल्दी मिल गया? उसने यह उत्तर दिया, कि तेरे परमेश्वर यहोवा ने उसको मेरे साम्हने कर दिया।
And Isaac | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יִצְחָק֙ | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
unto | אֶל | ʾel | el |
his son, | בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH |
How | מַה | ma | ma |
it is | זֶּ֛ה | ze | zeh |
that thou hast found | מִהַ֥רְתָּ | mihartā | mee-HAHR-ta |
quickly, so it | לִמְצֹ֖א | limṣōʾ | leem-TSOH |
my son? | בְּנִ֑י | bĕnî | beh-NEE |
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Because | כִּ֥י | kî | kee |
Lord the | הִקְרָ֛ה | hiqrâ | heek-RA |
thy God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
brought | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
it to me. | לְפָנָֽי׃ | lĕpānāy | leh-fa-NAI |