Genesis 22:9
सो वे दोनों संग संग आगे चलते गए। और वे उस स्थान को जिसे परमेश्वर ने उसको बताया था पहुंचे; तब इब्राहीम ने वहां वेदी बनाकर लकड़ी को चुन चुनकर रखा, और अपने पुत्र इसहाक को बान्ध के वेदी पर की लकड़ी के ऊपर रख दिया।
And they came | וַיָּבֹ֗אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to | אֶֽל | ʾel | el |
the place | הַמָּקוֹם֮ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
God | אָֽמַר | ʾāmar | AH-mahr |
had told | ל֣וֹ | lô | loh |
Abraham and of; him | הָֽאֱלֹהִים֒ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
built | וַיִּ֨בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
שָׁ֤ם | šām | shahm | |
an altar | אַבְרָהָם֙ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
there, | אֶת | ʾet | et |
wood the laid and | הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
in order, | וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ | wayyaʿărōk | va-ya-uh-ROKE |
and bound | אֶת | ʾet | et |
הָֽעֵצִ֑ים | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM | |
Isaac | וַֽיַּעֲקֹד֙ | wayyaʿăqōd | va-ya-uh-KODE |
son, his | אֶת | ʾet | et |
and laid | יִצְחָ֣ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
him on | בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH |
altar the | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
upon | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
the wood. | עַל | ʿal | al |
הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak | |
מִמַּ֖עַל | mimmaʿal | mee-MA-al | |
לָֽעֵצִֽים׃ | lāʿēṣîm | LA-ay-TSEEM |