Ezekiel 44:21
और भीतरी आंगन में जाने के समय कोई याजक दाखमधु न पीए।
Ezekiel 44:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
American Standard Version (ASV)
Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Bible in Basic English (BBE)
The priests are not to take wine when they go into the inner square.
Darby English Bible (DBY)
Neither shall any priest drink wine when they enter into the inner court.
World English Bible (WEB)
Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Young's Literal Translation (YLT)
And no priest doth drink wine in their coming in unto the inner court.
| Neither | וְיַ֥יִן | wĕyayin | veh-YA-yeen |
| shall any | לֹֽא | lōʾ | loh |
| priest | יִשְׁתּ֖וּ | yištû | yeesh-TOO |
| drink | כָּל | kāl | kahl |
| wine, | כֹּהֵ֑ן | kōhēn | koh-HANE |
| enter they when | בְּבוֹאָ֖ם | bĕbôʾām | beh-voh-AM |
| into | אֶל | ʾel | el |
| the inner | הֶחָצֵ֥ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
| court. | הַפְּנִימִֽית׃ | happĕnîmît | ha-peh-nee-MEET |
Cross Reference
Leviticus 10:9
कि जब जब तू वा तेरे पुत्र मिलापवाले तम्बू में आएं तब तब तुम में से कोई न तो दाखमधु पिए हो न और किसी प्रकार का मद्य, कहीं ऐसा न हो कि तुम मर जाओ; तुम्हारी पीढ़ी पीढ़ी में यह विधि प्रचलित रहे,
Luke 1:15
क्योंकि वह प्रभु के साम्हने महान होगा; और दाखरस और मदिरा कभी न पिएगा; और अपनी माता के गर्भ ही से पवित्र आत्मा से परिपूर्ण हो जाएगा।
1 Timothy 3:8
वैसे ही सेवकों को भी गम्भीर होना चाहिए, दो रंगी, पियक्कड़, और नीच कमाई के लोभी न हों।
1 Timothy 5:23
भविष्य में केवल जल ही का पीने वाला न रह, पर अपने पेट के और अपने बार बार बीमार होने के कारण थोड़ा थोड़ा दाखरस भी काम में लाया कर।
Titus 1:7
क्योंकि अध्यक्ष को परमेश्वर का भण्डारी होने के कारण निर्दोष होना चाहिए; न हठी, न क्रोधी, न पियक्कड़, न मार पीट करने वाला, और न नीच कमाई का लोभी।