Ezekiel 29:18
हे मनुष्य के सन्तान, बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर ने सोर के घेरने में अपनी सेना से बड़ा परिश्रम कराया; हर एक का सिर चन्दला हो गया, और हर एक के कन्धों का चमड़ा उड़ गया; तौभी उसको सोर से न तो इस बड़े परिश्रम की मज़दूरी कुछ मिली और न उसकी सेना को।
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
Nebuchadrezzar | נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Babylon of | בָּ֠בֶל | bābel | BA-vel |
caused | הֶעֱבִ֨יד | heʿĕbîd | heh-ay-VEED |
his army | אֶת | ʾet | et |
serve to | חֵיל֜וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
a great | עֲבֹדָ֤ה | ʿăbōdâ | uh-voh-DA |
service | גְדוֹלָה֙ | gĕdôlāh | ɡeh-doh-LA |
against | אֶל | ʾel | el |
Tyrus: | צֹ֔ר | ṣōr | tsore |
every | כָּל | kāl | kahl |
head | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
was made bald, | מֻקְרָ֔ח | muqrāḥ | mook-RAHK |
every and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
shoulder | כָּתֵ֖ף | kātēp | ka-TAFE |
was peeled: | מְרוּטָ֑ה | mĕrûṭâ | meh-roo-TA |
had yet | וְ֠שָׂכָר | wĕśākor | VEH-sa-hore |
he no | לֹא | lōʾ | loh |
wages, | הָ֨יָה | hāyâ | HA-ya |
army, his nor | ל֤וֹ | lô | loh |
for Tyrus, | וּלְחֵילוֹ֙ | ûlĕḥêlô | oo-leh-hay-LOH |
for | מִצֹּ֔ר | miṣṣōr | mee-TSORE |
the service | עַל | ʿal | al |
that | הָעֲבֹדָ֖ה | hāʿăbōdâ | ha-uh-voh-DA |
he had served | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
against | עָבַ֥ד | ʿābad | ah-VAHD |
it: | עָלֶֽיהָ׃ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |