Zechariah 6:6 in Hindi

Hindi Hindi Bible Zechariah Zechariah 6 Zechariah 6:6

Zechariah 6:6
जिस रथ में काले घोड़े हैं, वह उत्तर देश की ओर जाता है, और श्वेत घोडे उनके पीछे पीछे चले जाते हैं, और चितकबरे घोड़े दक्खिन देश की ओर जाते हैं।

Zechariah 6:5Zechariah 6Zechariah 6:7

Zechariah 6:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

American Standard Version (ASV)
`The chariot' wherein are the black horses goeth forth toward the north country; and the white went forth after them; and the grizzled went forth toward the south country.

Bible in Basic English (BBE)
The carriage in which are the black horses goes in the direction of the north country; the white go to the west; and those of mixed colour go in the direction of the south country.

Darby English Bible (DBY)
That in which are the black horses goeth forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth towards the south country;

World English Bible (WEB)
The one with the black horses goes out toward the north country; and the white went out after them; and the dappled went forth toward the south country."

Young's Literal Translation (YLT)
The brown horses that `are' therein, are coming forth unto the land of the north; and the white have come forth unto their hinder part; and the grisled have come forth unto the land of the south;

The
black
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
horses
בָּ֞הּbāhba
which
הַסּוּסִ֣יםhassûsîmha-soo-SEEM
forth
go
therein
are
הַשְּׁחֹרִ֗יםhaššĕḥōrîmha-sheh-hoh-REEM
into
יֹֽצְאִים֙yōṣĕʾîmyoh-tseh-EEM
the
north
אֶלʾelel
country;
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
white
the
and
צָפ֔וֹןṣāpôntsa-FONE
go
forth
וְהַלְּבָנִ֔יםwĕhallĕbānîmveh-ha-leh-va-NEEM
after
יָצְא֖וּyoṣʾûyohts-OO

אֶלʾelel
grisled
the
and
them;
אַֽחֲרֵיהֶ֑םʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM
go
forth
וְהַ֨בְּרֻדִּ֔יםwĕhabbĕruddîmveh-HA-beh-roo-DEEM
toward
יָצְא֖וּyoṣʾûyohts-OO
the
south
אֶלʾelel
country.
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
הַתֵּימָֽן׃hattêmānha-tay-MAHN

Cross Reference

Ezekiel 1:4
जब मैं देखने लगा, तो क्या देखता हूँ कि उत्तर दिशा से बड़ी घटा, और लहराती हुई आग सहित बड़ी आंधी आ रही है; और घटा के चारों ओर प्रकाश और आग के बीचों-बीच से झलकाया हुआ पीतल सा कुछ दिखाई देता है।

Jeremiah 46:10
क्योंकि वह दिन सेनाओं के यहोवा प्रभु के बदला लेने का दिन होगा जिस में वह अपने द्रोहियों से बदला लेगा। सो तलवार खाकर तृप्त होगी, और उनका लोहू पीकर छक जाएगी। क्योंकि, उत्तर के देश में परात महानद के तीर पर, सेनाओं के यहोवा प्रभु का यज्ञ है।

Jeremiah 25:9
इसलिये सुनो, मैं उत्तर में रहने वाले सब कुलों को बुलाऊंगा, और अपने दास बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर को बुलवा भेजूंगा; और उन सभों को इस देश और इसके निवासियों के विरुद्ध और इसके आस पास की सब जातियों के विरुद्ध भी ले आऊंगा; और इन सब देशों का मैं सत्यानाश कर के उन्हें ऐसा उजाड़ दूंगा कि लोग इन्हें देख कर ताली बजाएंगे; वरन ये सदा उजड़े ही रहेंगे, यहोवा की यही वाणी है।

Jeremiah 6:1
हे बिन्यामीनियो, यरूशलेम में से अपना अपना सामान ले कर भागो! तकोआ में नरसिंगा फूंको, और बेथक्केरेम पर झण्डा ऊंचा करो; क्योंकि उत्तर की दिशा से आने वाली विपत्ति बड़ी और विनाश लाने वाली है।

Jeremiah 4:6
सिय्योन के मार्ग में झण्डा खड़ा करो, अपना सामान बटोर के भागो, खड़े मत रहो, क्योंकि मैं उत्तर की दिशा से विपत्ति और सत्यानाश ले आया चाहता हूँ।

Jeremiah 1:14
तब यहोवा ने मुझ से कहा, इस देश के सब रहने वालों पर उत्तर दिशा से विपत्ति आ पड़ेगी।

Daniel 11:40
अन्त के समय दक्खिन देश का राजा उसको सींग मारने लगेगा; परन्तु उत्तर देश का राजा उस पर बवण्डर की नाईं बहुत से रथ-सवार और जहाज ले कर चढ़ाई करेगा; इस रीति से वह बहुत से देशों में फैल जाएगा, और उन में से निकल जाएगा।

Daniel 11:9
तब वह राजा दक्खिन देश के राजा के देश में आएगा, परन्तु फिर अपने देश में लौट जाएगा॥

Daniel 11:3
उसके बाद एक पराक्रमी राजा उठ कर अपना राज्य बहुत बढ़ाएगा, और अपनी इच्छा के अनुसार ही काम किया करेगा।

Daniel 7:5
फिर मैं ने एक और जन्तु देखा जो रीछ के समान था, और एक पांजर के बल उठा हुआ था, और उसके मुंह में दांतों के बीच तीन पसुली थीं; और लोग उस से कह रहे थे, उठ कर बहुत मांस खा।

Jeremiah 51:48
तब स्वर्ग और पृथ्वी के सारे निवासी बाबुल पर जयजयकार करेंगे; क्योंकि उत्तर दिशा से नाश करने वाले उस पर चढ़ाई करेंगे, यहोवा की यही वाणी है।