Psalm 90:7
क्योंकि हम तेरे क्रोध से नाश हुए हैं; और तेरी जलजलाहट से घबरा गए हैं।
Psalm 90:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
American Standard Version (ASV)
For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled.
Bible in Basic English (BBE)
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
Darby English Bible (DBY)
For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
Webster's Bible (WBT)
For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled.
World English Bible (WEB)
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Young's Literal Translation (YLT)
For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| we are consumed | כָלִ֥ינוּ | kālînû | ha-LEE-noo |
| by thine anger, | בְאַפֶּ֑ךָ | bĕʾappekā | veh-ah-PEH-ha |
| wrath thy by and | וּֽבַחֲמָתְךָ֥ | ûbaḥămotkā | oo-va-huh-mote-HA |
| are we troubled. | נִבְהָֽלְנוּ׃ | nibhālĕnû | neev-HA-leh-noo |
Cross Reference
Psalm 39:11
जब तू मनुष्य को अधर्म के कारण डाँट डपटकर ताड़ना देता है; तब तू उसकी सुन्दरता को पतंगे की नाईं नाश करता है; सचमुच सब मनुष्य व्यर्थअभिमान करते हैं॥
Hebrews 3:17
और वह चालीस वर्ष तक किन लोगों से रूठा रहा? क्या उन्हीं से नहीं, जिन्हों ने पाप किया, और उन की लोथें जंगल में पड़ी रहीं?
Hebrews 3:10
इस कारण मैं उस समय के लोगों से रूठा रहा, और कहा, कि इन के मन सदा भटकते रहते हैं, और इन्होंने मेरे मार्गों को नहीं पहिचाना।
Romans 2:8
पर जो विवादी हैं, और सत्य को नहीं मानते, वरन अधर्म को मानते हैं, उन पर क्रोध और कोप पड़ेगा।
Psalm 90:11
तेरे क्रोध की शक्ति को और तेरे भय के योग्य तेरे रोष को कौन समझता है?
Psalm 90:9
क्योंकि हमारे सब दिन तेरे क्रोध में बीत जाते हैं, हम अपने वर्ष शब्द की नाईं बिताते हैं।
Psalm 59:13
जलजलाहट में आकर उनका अन्त कर, उनका अन्त कर दे ताकि वे नष्ट हो जाएं तब लोग जानेंगे कि परमेश्वर याकूब पर, वरन पृथ्वी की छोर तक प्रभुता करता है॥
Deuteronomy 2:14
और हमारे कादेशबर्ने को छोड़ने से ले कर जेरेद नदी के पार होने तक अड़तीस वर्ष बीत गए, उस बीच में यहोवा की शपथ के अनुसार उस पीढ़ी के सब योद्धा छावनी में से नाश हो गए।
Numbers 17:12
तब इस्त्राएली मूसा से कहने लगे, देख, हमारे प्राण निकला चाहते हैं, हम नष्ट हुए, हम सब के सब नष्ट हुए जाते हैं।
Exodus 14:24
और रात के पिछले पहर में यहोवा ने बादल और आग के खम्भे में से मिस्रियों की सेना पर दृष्टि करके उन्हें घबरा दिया।