Micah 4:11
और अब बहुत सी जातियां तेरे विरुद्ध इकट्ठी हो कर तेरे विषय में कहेंगी सिय्योन अपवित्र की जाए, और हम अपनी आंखों से उसको निहारें।
Micah 4:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
American Standard Version (ASV)
And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye see `our desire' upon Zion.
Bible in Basic English (BBE)
And now a number of nations have come together against you, and they say, Let her be made unclean and let our eyes see the fate of Zion.
Darby English Bible (DBY)
And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be profaned, and let our eye look upon Zion.
World English Bible (WEB)
Now many nations have assembled against you, that say, 'Let her be defiled, And let our eye gloat over Zion.'
Young's Literal Translation (YLT)
And now, gathered against thee have been many nations, who are saying: `Let her be defiled, and our eyes look on Zion.'
| Now | וְעַתָּ֛ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| also many | נֶאֶסְפ֥וּ | neʾespû | neh-es-FOO |
| nations | עָלַ֖יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
| are gathered | גּוֹיִ֣ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
| against | רַבִּ֑ים | rabbîm | ra-BEEM |
| thee, that say, | הָאֹמְרִ֣ים | hāʾōmĕrîm | ha-oh-meh-REEM |
| defiled, be her Let | תֶּחֱנָ֔ף | teḥĕnāp | teh-hay-NAHF |
| and let our eye | וְתַ֥חַז | wĕtaḥaz | veh-TA-hahz |
| look | בְּצִיּ֖וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
| upon Zion. | עֵינֵֽינוּ׃ | ʿênênû | ay-NAY-noo |
Cross Reference
Obadiah 1:12
परन्तु तुझे उचित न था कि तू अपने भाई के दिन में, अर्थात उसकी विपत्ति के दिन में उसकी ओर देखता रहता, और यहूदियों के नाश होने के दिन उन के ऊपर आनन्द करता, और उन के संकट के दिन बड़ा बोल बोलता।
Isaiah 5:25
इस कारण यहोवा का क्रोध अपनी प्रजा पर भड़का है, और उसने उनके विरुद्ध हाथ बढ़ा कर उन को मारा है, और पहाड़ कांप उठे; और लोगों की लोथें सड़कों के बीच कूड़ा सी पड़ी हैं। इतने पर भी उसका क्रोध शान्त नहीं हुआ और उसका हाथ अब तक बढ़ा हुआ है॥
Micah 7:10
तब मेरी बैरिन जो मुझ से यह कहती है कि तेरा परमेश्वर यहोवा कहां रहा, वह भी उसे देखेगी और लज्जा से मुंह ढांपेगी। मैं अपनी आंखों से उसे देखूंगा; तब वह सड़कों की कीच की नाईं लताड़ी जाएगी॥
Isaiah 8:7
इस कारण सुन, प्रभु उन पर उस प्रबल और गहिरे महानद को, अर्थात अश्शूर के राजा को उसके सारे प्रताप के साथ चढ़ा लाएगा; और वह उनके सब नालों को भर देगा और सारे कड़ाड़ों से छलक कर बहेगा;
Jeremiah 52:4
और उसके राजय के नौवें वर्ष के दसवें महीने के दसवें दिन को बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर ने अपनी सारी सेना ले कर यरूशलेम पर चढ़ाई की, और उसने उसके पास छावनी कर के उसके चारों ओर क़िला बनाया।
Lamentations 2:15
सब बटोही तुझ पर ताली बजाते हैं; वे यरूशलेम की पुत्री पर यह कह कर ताली बजाते और सिर हिलाते हैं, क्या यह वही नगरी है जिसे परमसुन्दरी और सारी पृथ्वी के हर्ष का कारण कहते थे?
Joel 3:2
उस समय मैं सब जातियों को इकट्ठी कर के यहोशपात की तराई में ले जाऊंगा, और वहां उनके साथ अपनी प्रजा अर्थात अपने निज भाग इस्राएल के विषय में जिसे उन्होंने अन्यजातियों में तितर-बितर कर के मेरे देश को बांट लिया है, उन से मुकद्दमा लडूंगा।