Mark 6:29
यह सुनकर उसके चेले आए, और उस की लोथ को उठाकर कब्र में रखा।
Mark 6:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
American Standard Version (ASV)
And when his disciples heard `thereof', they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Bible in Basic English (BBE)
And when his disciples had news of it, they came and took up his body, and put it in its last resting-place.
Darby English Bible (DBY)
And his disciples having heard [it], came and took up his body, and laid it in a tomb.
World English Bible (WEB)
When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Young's Literal Translation (YLT)
and having heard, his disciples came and took up his corpse, and laid it in the tomb.
| And | καὶ | kai | kay |
| when his | ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
| οἱ | hoi | oo | |
| disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
| heard | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| came they it, of | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| and | καὶ | kai | kay |
| up took | ἦραν | ēran | A-rahn |
| his | τὸ | to | toh |
| πτῶμα | ptōma | PTOH-ma | |
| corpse, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| laid | ἔθηκαν | ethēkan | A-thay-kahn |
| it | αὐτὸ | auto | af-TOH |
| in | ἐν | en | ane |
| a | τῷ | tō | toh |
| tomb. | μνημείῳ | mnēmeiō | m-nay-MEE-oh |
Cross Reference
1 Kings 13:29
तब उस बूढ़े नबी ने परमेश्वर के जन की लोथ उठा कर गदहे पर लाद ली, और उसके लिये छाती पीटने लगा, और उसे मिट्टी देने को अपने नगर में लौटा ले गया।
2 Chronicles 24:16
और दाऊदपुर में राजाओं के बीच उसको मिट्टी दी गई, क्योंकि उसने इस्राएल में और परमेश्वर के और उसके भवन के विषय में भला किया था।
Matthew 14:12
और उसके चेलों ने आकर और उस की लोथ को ले जाकर गाढ़ दिया और जाकर यीशु को समाचार दिया॥
Matthew 27:57
जब सांझ हुई तो यूसुफ नाम अरिमतियाह का एक धनी मनुष्य जो आप ही यीशु का चेला था आया: उस ने पीलातुस के पास जाकर यीशु की लोथ मांगी।
Acts 8:2
और भक्तों ने स्तिुफनुस को कब्र में रखा; और उसके लिये बड़ा विलाप किया।