Mark 1:35
और भोर को दिन निकलने से बहुत पहिले, वह उठकर निकला, और एक जंगली स्थान में गया और वहां प्रार्थना करने लगा।
Mark 1:35 in Other Translations
King James Version (KJV)
And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
American Standard Version (ASV)
And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.
Bible in Basic English (BBE)
And in the morning, a long time before daylight, he got up and went out to a quiet place, and there he gave himself up to prayer.
Darby English Bible (DBY)
And rising in the morning long before day, he went out and went away into a desert place, and there prayed.
World English Bible (WEB)
Early in the night, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.
Young's Literal Translation (YLT)
And very early, it being yet night, having risen, he went forth, and went away to a desert place, and was there praying;
| And | Καὶ | kai | kay |
| in the morning, | πρωῒ | prōi | proh-EE |
| rising up | ἔννυχον | ennychon | ANE-nyoo-hone |
| day, before while great a | λίαν | lian | LEE-an |
| ἀναστὰς | anastas | ah-na-STAHS | |
| out, went he | ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane |
| and | καὶ | kai | kay |
| departed | ἀπῆλθεν | apēlthen | ah-PALE-thane |
| into | εἰς | eis | ees |
| solitary a | ἔρημον | erēmon | A-ray-mone |
| place, | τόπον | topon | TOH-pone |
| and there | κἀκεῖ | kakei | ka-KEE |
| prayed. | προσηύχετο | prosēucheto | prose-EEF-hay-toh |
Cross Reference
Ephesians 6:18
और हर समय और हर प्रकार से आत्मा में प्रार्थना, और बिनती करते रहो, और इसी लिये जागते रहो, कि सब पवित्र लोगों के लिये लगातार बिनती किया करो।
Luke 22:39
तब वह बाहर निकलकर अपनी रीति के अनुसार जैतून के पहाड़ पर गया, और चेले उसके पीछे हो लिए।
Hebrews 5:7
उस ने अपनी देह में रहने के दिनों में ऊंचे शब्द से पुकार पुकार कर, और आंसू बहा बहा कर उस से जो उस को मृत्यु से बचा सकता था, प्रार्थनाएं और बिनती की और भक्ति के कारण उस की सुनी गई।
Philippians 2:5
जैसा मसीह यीशु का स्वभाव था वैसा ही तुम्हारा भी स्वभाव हो।
John 6:15
यीशु यह जानकर कि वे मुझे राजा बनाने के लिये आकर पकड़ना चाहते हैं, फिर पहाड़ पर अकेला चला गया।
Luke 6:12
और उन दिनों में वह पहाड़ पर प्रार्थना करने को निकला, और परमेश्वर से प्रार्थना करने में सारी रात बिताई।
Luke 5:16
परन्तु वह जंगलों में अलग जाकर प्रार्थना किया करता था॥
Luke 4:42
जब दिन हुआ तो वह निकलकर एक जंगली जगह में गया, और भीड़ की भीड़ उसे ढूंढ़ती हुई उसके पास आई, और उसे रोकने लगी, कि हमारे पास से न जा।
Mark 6:46
और उन्हें विदा करके पहाड़ पर प्रार्थना करने को गया।
Matthew 14:23
वह लोगों को विदा करके, प्रार्थना करने को अलग पहाड़ पर चढ़ गया; और सांझ को वहां अकेला था।
Psalm 5:3
हे यहोवा, भोर को मेरी वाणी तुझे सुनाई देगी, मैं भोर को प्रार्थना करके तेरी बाट जोहूंगा।
John 4:34
यीशु ने उन से कहा, मेरा भोजन यह है, कि अपने भेजने वाले की इच्छा के अनुसार चलूं और उसका काम पूरा करूं।
Psalm 109:4
मेरे प्रेम के बदले में वे मुझ से विरोध करते हैं, परन्तु मैं तो प्रार्थना में लवलीन रहता हूं।