Luke 9:1
फिर उस ने बारहों को बुलाकर उन्हें सब दुष्टात्माओं और बिमारियों को दूर करने की सामर्थ और अधिकार दिया।
Luke 9:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
American Standard Version (ASV)
And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
Bible in Basic English (BBE)
And getting the twelve together, he gave them power and authority over all evil spirits and over diseases, to make them well.
Darby English Bible (DBY)
And having called together the twelve, he gave them power and authority over all demons, and to heal diseases,
World English Bible (WEB)
He called the twelve{TR reads "his twelve disciples" instead of "the twelve"} together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
Young's Literal Translation (YLT)
And having called together his twelve disciples, he gave them power and authority over all the demons, and to cure sicknesses,
| Then | Συγκαλεσάμενος | synkalesamenos | syoong-ka-lay-SA-may-nose |
| he called his | δὲ | de | thay |
| τοὺς | tous | toos | |
| twelve | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
| disciples | μαθητὰς | mathētas | ma-thay-TAHS |
| together, | αὑτοῦ, | hautou | af-TOO |
| and gave | ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane |
| them | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| power | δύναμιν | dynamin | THYOO-na-meen |
| and | καὶ | kai | kay |
| authority | ἐξουσίαν | exousian | ayks-oo-SEE-an |
| over | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| all | πάντα | panta | PAHN-ta |
| τὰ | ta | ta | |
| devils, | δαιμόνια | daimonia | thay-MOH-nee-ah |
| and | καὶ | kai | kay |
| to cure | νόσους | nosous | NOH-soos |
| diseases. | θεραπεύειν | therapeuein | thay-ra-PAVE-een |
Cross Reference
Acts 4:30
और चंगा करने के लिये तू अपना हाथ बढ़ा; कि चिन्ह और अद्भुत काम तेरे पवित्र सेवक यीशु के नाम से किए जाएं।
Acts 3:16
और उसी के नाम ने, उस विश्वास के द्वारा जो उसके नाम पर है, इस मनुष्य को जिसे तुम देखते हो और जानते भी हो सामर्थ दी है; और निश्चय उसी विश्वास ने जो उसके द्वारा है, इस को तुम सब के साम्हने बिलकुल भला चंगा कर दिया है।
Mark 6:7
और वह बारहों को अपने पास बुलाकर उन्हें दो दो करके भेजने लगा; और उन्हें अशुद्ध आत्माओं पर अधिकार दिया।
Acts 9:34
पतरस ने उस से कहा; हे ऐनियास! यीशु मसीह तुझे चंगा करता है; उठ, अपना बिछौना बिछा; तब वह तुरन्त उठ खड़ हुआ।
Acts 1:8
परन्तु जब पवित्र आत्मा तुम पर आएगा तब तुम सामर्थ पाओगे; और यरूशलेम और सारे यहूदिया और सामरिया में, और पृथ्वी की छोर तक मेरे गवाह होगे।
John 14:12
मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि जो मुझ पर विश्वास रखता है, ये काम जो मैं करता हूं वह भी करेगा, वरन इन से भी बड़े काम करेगा, क्योंकि मैं पिता के पास जाता हूं।
Luke 10:19
देखो, मैने तुम्हे सांपों और बिच्छुओं को रौंदने का, और शत्रु की सारी सामर्थ पर अधिकार दिया है; और किसी वस्तु से तुम्हें कुछ हानि न होगी।
Luke 6:13
जब दिन हुआ, तो उस ने अपने चेलों को बुलाकर उन में से बारह चुन लिए, और उन को प्रेरित कहा।
Mark 16:17
और विश्वास करने वालों में ये चिन्ह होंगे कि वे मेरे नाम से दुष्टात्माओं को निकालेंगे।
Mark 3:13
फिर वह पहाड़ पर चढ़ गया, और जिन्हें वह चाहता था उन्हें अपने पास बुलाया; और वे उसके पास चले आए।
Matthew 16:19
मैं तुझे स्वर्ग के राज्य की कुंजियां दूंगा: और जो कुछ तू पृथ्वी पर बान्धेगा, वह स्वर्ग में बन्धेगा; और जो कुछ तू पृथ्वी पर खोलेगा, वह स्वर्ग में खुलेगा।
Matthew 10:1
फिर उस ने अपने बारह चेलों को पास बुलाकर, उन्हें अशुद्ध आत्माओं पर अधिकार दिया, कि उन्हें निकालें और सब प्रकार की बीमारियों और सब प्रकार की दुर्बलताओं को दूर करें॥