John 18:21 in Hindi

Hindi Hindi Bible John John 18 John 18:21

John 18:21
तू मुझ से क्यों पूछता है? सुनने वालों से पूछ: कि मैं ने उन से क्या कहा? देख वे जानते हैं; कि मैं ने क्या क्या कहा

John 18:20John 18John 18:22

John 18:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said.

American Standard Version (ASV)
Why askest thou me? Ask them that have heard `me', what I spake unto them: behold, these know the things which I said.

Bible in Basic English (BBE)
Why are you questioning me? put questions to my hearers about what I have said to them: they have knowledge of what I said.

Darby English Bible (DBY)
Why demandest thou of me? Demand of those who have heard, what I have spoken to them; behold, they know what I have said.

World English Bible (WEB)
Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said."

Young's Literal Translation (YLT)
why me dost thou question? question those having heard what I spake to them; lo, these have known what I said.'

Why
τίtitee
askest
thou
μεmemay
me?
ἐπερωτᾷςeperōtasape-ay-roh-TAHS
ask
ἐπερώτησονeperōtēsonape-ay-ROH-tay-sone
which
them
τοὺςtoustoos
heard
me,
ἀκηκοόταςakēkootasah-kay-koh-OH-tahs
what
τίtitee
said
have
I
ἐλάλησαelalēsaay-LA-lay-sa
unto
them:
αὐτοῖς·autoisaf-TOOS
behold,
ἴδεideEE-thay
they
οὗτοιhoutoiOO-too
know
οἴδασινoidasinOO-tha-seen
what
haa
I
εἶπονeiponEE-pone
said.
ἐγώegōay-GOH

Cross Reference

Matthew 26:59
महायाजक और सारी महासभा यीशु को मार डालने के लिये उसके विरोध में झूठी गवाही की खोज में थे।

Mark 14:55
महायाजक और सारी महासभा यीशु के मार डालने के लिये उसके विरोध में गवाही की खोज में थे, पर न मिली।

Luke 22:67
यदि तू मसीह है, तो हम से कह दे! उस ने उन से कहा, यदि मैं तुम से कहूं तो प्रतीति न करोगे।

Acts 24:12
और उन्होंने मुझे न मन्दिर में न सभा के घरों में, न नगर में किसी से विवाद करते या भीड़ लगाते पाया।

Acts 24:18
उन्होंने मुझे मन्दिर में, शुद्ध दशा में बिना भीड़ के साथ, और बिना दंगा करते हुए इस काम में पाया - हां आसिया के कई यहूदी थे - उन को उचित था,