Jeremiah 9:25
देखो, यहोवा की यह वाणी है कि ऐसे दिन आने वाले हैं कि जिनका खतना हुआ हो, उन को खतनारहितों के समान दण्ड दूंगा,
Jeremiah 9:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
American Standard Version (ASV)
Behold, the days come, saith Jehovah, that I will punish all them that are circumcised in `their' uncircumcision:
Bible in Basic English (BBE)
See, the day is coming, says the Lord, when I will send punishment on all those who have circumcision in the flesh;
Darby English Bible (DBY)
Behold, days are coming, saith Jehovah, when I will visit all [them that are] circumcised with the uncircumcised;
World English Bible (WEB)
Behold, the days come, says Yahweh, that I will punish all those who are circumcised in [their] uncircumcision:
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah, And I have laid a charge on all circumcised in the foreskin,
| Behold, | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| the days | יָמִ֥ים | yāmîm | ya-MEEM |
| come, | בָּאִ֖ים | bāʾîm | ba-EEM |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| punish will I that | וּפָ֣קַדְתִּ֔י | ûpāqadtî | oo-FA-kahd-TEE |
| עַל | ʿal | al | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| circumcised are which them | מ֖וּל | mûl | mool |
| with the uncircumcised; | בְּעָרְלָֽה׃ | bĕʿorlâ | beh-ore-LA |
Cross Reference
Romans 2:8
पर जो विवादी हैं, और सत्य को नहीं मानते, वरन अधर्म को मानते हैं, उन पर क्रोध और कोप पड़ेगा।
Ezekiel 28:10
तू परदेशियों के हाथ से खतनाहीन लोगों की नाईं मारा जाएगा; क्योंकि मैं ही ने ऐसा कहा है, परमेश्वर यहोवा की यह वाणी है।
Ezekiel 32:19
तू किस से मनोहर है? तू उतर कर खतनाहीनों के संग पड़ा रह।
Amos 3:2
पृथ्वी के सारे कुलों में से मैं ने केवल तुम्हीं पर मन लगाया है, इस कारण मैं तुम्हारे सारे अधर्म के कामों का दण्ड दूंगा॥
Romans 2:25
यदि तू व्यवस्था पर चले, तो खतने से लाभ तो है, परन्तु यदि तू व्यवस्था को न माने, तो तेरा खतना बिन खतना की दशा ठहरा।
Galatians 5:2
देखो, मैं पौलुस तुम से कहता हूं, कि यदि खतना कराओगे, तो मसीह से तुम्हें कुछ लाभ न होगा।