Jeremiah 50:39 in Hindi

Hindi Hindi Bible Jeremiah Jeremiah 50 Jeremiah 50:39

Jeremiah 50:39
इसलिये निर्जल देश के जन्तु सियारों के संग मिल कर वहां बसेंगे, और शुतुर्मुर्ग उस में वास करेंगे, और वह फिर सदा तक बसाया न जाएगा, न युग युग उस में कोई वास कर सकेगा।

Jeremiah 50:38Jeremiah 50Jeremiah 50:40

Jeremiah 50:39 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

American Standard Version (ASV)
Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason the beasts of the waste land with the wolves will make their holes there and the ostriches will be living in it: never again will men be living there, it will be unpeopled from generation to generation.

Darby English Bible (DBY)
Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation.

World English Bible (WEB)
Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.

Young's Literal Translation (YLT)
Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations.

Therefore
לָכֵ֗ןlākēnla-HANE
desert
the
of
beasts
wild
the
יֵשְׁב֤וּyēšĕbûyay-sheh-VOO
with
צִיִּים֙ṣiyyîmtsee-YEEM
islands
the
of
beasts
wild
the
אֶתʾetet
shall
dwell
אִיִּ֔יםʾiyyîmee-YEEM
owls
the
and
there,
וְיָ֥שְׁבוּwĕyāšĕbûveh-YA-sheh-voo

בָ֖הּbāhva
dwell
shall
בְּנ֣וֹתbĕnôtbeh-NOTE
no
be
shall
it
and
therein:
יַֽעֲנָ֑הyaʿănâya-uh-NA
more
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
inhabited
תֵשֵׁ֥בtēšēbtay-SHAVE
ever;
for
עוֹד֙ʿôdode
neither
לָנֶ֔צַחlāneṣaḥla-NEH-tsahk
in
dwelt
be
it
shall
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
from
תִשְׁכּ֖וֹןtiškônteesh-KONE
generation
עַדʿadad
to
generation.
דּ֥וֹרdôrdore
וָדֹֽר׃wādōrva-DORE

Cross Reference

Revelation 18:2
उस ने ऊंचे शबद से पुकार कर कहा, कि गिर गया बड़ा बाबुल गिर गया है: और दुष्टात्माओं का निवास, और हर एक अशुद्ध आत्मा का अड्डा, और एक अशुद्ध और घृणित पक्षी का अड्डा हो गया।

Isaiah 13:20
वह फिर कभी न बसेगा और युग युग उस में कोई वास न करेगा; अरबी लोग भी उस में डेरा खड़ा न करेंगे, और न चरवाहे उस में अपने पशु बैठाएंगे।

Jeremiah 25:12
जब सत्तर वर्ष बीत चुकें, तब मैं बाबुल के राजा और उस जाति के लोगों और कसदियों के देश के सब निवासियों अर्ध्म का दण्ड दूंगा, यहोवा की यह वाणी है; और उस देश को सदा के लिये उजाड़ दूंगा।

Revelation 18:21
फिर एक बलवन्त स्वर्गदूत ने बड़ी चक्की के पाट के समान एक पत्थर उठाया, और यह कह कर समुद्र में फेंक दिया, कि बड़ा नगर बाबुल ऐसे ही बड़े बल से गिराया जाएगा, और फिर कभी उसका पता न मिलेगा।

Jeremiah 51:62
और यह कहना, हे यहोवा तू ने तो इस स्थान के विषय में यह कहा है कि मैं इसे ऐसा मिटा दूंगा कि इस में क्या मनुष्य, क्या पशु, कोई भी न रहेगा, वरन यह सदा उजाड़ पड़ा रहेगा।

Jeremiah 51:43
उसके नगर उजड़ गए, उसका देश निर्जन और निर्जल हो गया है, उस में कोई मनुष्य नहीं रहता, और उस से हो कर कोई आदमी नहीं चलता।

Jeremiah 51:37
और बाबुल खण्डहर, और गीदड़ों का वासस्थान होगा; और लोग उसे देख कर चकित होंगे और ताली बजाएंगे, और उस में कोई न रहेगा।

Jeremiah 51:26
लोग तुझ से न तो घर के कोने के लिये पत्थर लेंगे, और न नेव के लिये, क्योंकि तू सदा उजाड़ रहेगा, यहोवा की यही वाणी है।

Jeremiah 50:12
तुम्हारी माता अत्यन्त लज्जित होगी और तुम्हारी जननी का मुंह काला होगा। क्योंकि वह सब जातियों में नीच होगी, वह जंगल और मरु और निर्जल देश हो जाएगी।

Isaiah 34:11
उस में धनेशपक्षी और साही पाए जाएंगे और वह उल्लू और कौवे का बसेरा होगा। वह उस पर गड़बड़ की डोरी और सुनसानी का साहूल तानेगा।

Isaiah 14:23
मैं उसको साही की मान्द और जल की झीलें कर दूंगा, और मैं उसे सत्यानाश के झाडू से जाड़ डालूंगा, सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है॥