Hosea 8:3
परन्तु इस्राएल ने भलाई को मन से उतार दिया है; शत्रु उसके पीछे पड़ेगा॥
Hosea 8:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.
American Standard Version (ASV)
Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.
Bible in Basic English (BBE)
Israel has given up what is good; his haters will go after him.
Darby English Bible (DBY)
Israel hath cast off good: the enemy shall pursue him.
World English Bible (WEB)
Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.
Young's Literal Translation (YLT)
Cast off good hath Israel, an enemy pursueth him.
| Israel | זָנַ֥ח | zānaḥ | za-NAHK |
| hath cast off | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| good: is that thing the | ט֑וֹב | ṭôb | tove |
| the enemy | אוֹיֵ֖ב | ʾôyēb | oh-YAVE |
| shall pursue | יִרְדְּֽפוֹ׃ | yirdĕpô | yeer-DEH-foh |
Cross Reference
Leviticus 26:36
और तुम में से जो बच रहेंगे और अपने शत्रुओं के देश में होंगे उनके हृदय में मैं कायरता उपजाऊंगा; और वे पत्ते के खड़कने से भी भाग जाएंगे, और वे ऐसे भागेंगे जैसे कोई तलवार से भागे, और किसी के बिना पीछा किए भी वे गिर गिर पड़ेंगे।
Deuteronomy 28:25
यहोवा तुझ को शत्रुओं से हरवाएगा; और तू एक मार्ग से उनका साम्हना करने को जाएगा, परन्तु सात मार्ग से हो कर उनके साम्हने से भाग जाएगा; और पृथ्वी के सब राज्यों में मारा मारा फिरेगा।
Psalm 36:3
उसकी बातें अनर्थ और छल की हैं; उसने बुद्धि और भलाई के काम करने से हाथ उठाया है।
Psalm 81:10
तेरा परमेश्वर यहोवा मैं हूं, जो तुझे मिस्त्र देश से निकाल लाया है। तू अपना मुंह पसार, मैं उसे भर दूंगा॥
Lamentations 3:66
हे यहोवा, तू अपने कोप से उन को खदेड़-खदेड़कर धरती पर से नाश कर देगा।
Lamentations 4:19
हमारे खदेड़ने वाले आकाश के उकाबों से भी अधिक वेग से चलते थे; वे पहाड़ों पर हमारे पीछे पड़ गए और जंगल में हमारे लिये घात लगा कर बैठ गए।
Amos 1:11
यहोवा यों कहता है, एदोम के तीन क्या, वरन चार अपराधों के कारण मैं उसका दण्ड न छोडूंगा; क्योंकि उसने अपने भाई को तलवार लिए हुए खदेड़ा और कुछ भी दया न की, परन्तु क्रोध से उन को लगातार फाड़ता ही रहा, और अपने रोष को अनन्त काल के लिये बनाए रहा।
1 Timothy 5:12
और दोषी ठहरती हैं, क्योंकि उन्होंने अपने पहिले विश्वास को छोड़ दिया है।