Genesis 29:1
फिर याकूब ने अपना मार्ग लिया, और पूर्व्वियों के देश में आया।
Genesis 29:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
American Standard Version (ASV)
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob went on his journey till he came to the land of the children of the East.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob continued his journey, and went into the land of the children of the east.
Webster's Bible (WBT)
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
World English Bible (WEB)
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob lifteth up his feet, and goeth towards the land of the sons of the east;
| Then Jacob | וַיִּשָּׂ֥א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
| went on | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| his journey, | רַגְלָ֑יו | raglāyw | rahɡ-LAV |
| and came | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| land the into | אַ֥רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
| of the people | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
| of the east. | קֶֽדֶם׃ | qedem | KEH-dem |
Cross Reference
Judges 6:3
और जब जब इस्राएली बीज बोते तब तब मिद्यानी और अमालेकी और पूर्वी लोग उनके विरुद्ध चढ़ाई करके
Judges 6:33
इसके बाद सब मिद्यानी और अमालेकी और पूर्वी इकट्ठे हुए, और पार आकर यिज्रेल की तराई में डेरे डाले।
Numbers 23:7
तब बिलाम ने अपनी गूढ़ बात आरम्भ की, और कहने लगा, बालाक ने मुझे आराम से, अर्थात मोआब के राजा ने मुझे पूरब के पहाड़ों से बुलवा भेजा: आ, मेरे लिये याकूब को शाप दे, आ, इस्त्राएल को धमकी दे!
Hosea 12:12
याकूब अराम के मैदान में भाग गया था; वहां इस्राएल ने एक पत्नी के लिये सेवा की, और पत्नी के लिये वह चरवाही करता था।
Ecclesiastes 9:7
अपने मार्ग पर चला जा, अपनी रोटी आनन्द से खाया कर, और मन में सुख मान कर अपना दाखमधु पिया कर; क्योंकि परमेश्वर तेरे कामों से प्रसन्न हो चुका है॥
Psalm 119:60
मैं ने तेरी आज्ञाओं के मानने में विलम्ब नहीं, फुर्ती की है।
Psalm 119:32
जब तू मेरा हियाव बढ़ाएगा, तब मैं तेरी आज्ञाओं के मार्ग में दौडूंगा॥
1 Kings 4:30
और सुलैमान की बुद्धि पूर्व देश के सब निवासियों और मिस्रियों की भी बुद्धि से बढ़कर बुद्धि थी।
Judges 8:10
जेबह और सल्मुन्ना तो कर्कोर में थे, और उनके साथ कोई पन्द्रह हजार पुरूषों की सेना थी, क्योंकि पूविर्यों की सारी सेना में से उतने ही रह गए थे; जो मारे गए थे वे एक लाख बीस हजार हथियारबन्द थे।
Judges 7:12
मिद्यानी और अमालेकी और सब पूर्वी लोग तो टिड्डियों के समान बहुत से तराई में फैले पड़े थे; और उनके ऊंट समुद्रतीर के बालू के किनकों के समान गिनती से बाहर थे।
Genesis 28:5
और इसहाक ने याकूब को विदा किया, और वह पद्दनराम को अरामी बतूएल के उस पुत्र लाबान के पास चला, जो याकूब और ऐसाव की माता रिबका का भाई था।
Genesis 25:20
और इसहाक ने चालीस वर्ष का हो कर रिबका को, जो पद्दनराम के वासी, अरामी बतूएल की बेटी, और अरामी लाबान की बहिन भी, ब्याह लिया।
Genesis 24:10
तब वह दास अपने स्वामी के ऊंटो में से दस ऊंट छांटकर उसके सब उत्तम उत्तम पदार्थों में से कुछ कुछ ले कर चला: और मसोपोटामिया में नाहोर के नगर के पास पहुंचा।
Genesis 22:20
इन बातों के पश्चात ऐसा हुआ कि इब्राहीम को यह सन्देश मिला, कि मिल्का के तेरे भाई नाहोर से सन्तान उत्पन्न हुए हैं।