Genesis 26:2
वहां यहोवा ने उसको दर्शन देकर कहा, मिस्र में मत जा; जो देश मैं तुझे बताऊं उसी में रह।
Genesis 26:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:
American Standard Version (ASV)
And Jehovah appeared unto him, and said, Go not down into Egypt. Dwell in the land which I shall tell thee of.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord came to him in a vision and said, Do not go down to Egypt; keep in the land of which I will give you knowledge:
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah appeared to him and said, Go not down to Egypt: dwell in the land that I shall tell thee of.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD appeared to him, and said, Go not down into Egypt: dwell in the land which I shall tell thee of.
World English Bible (WEB)
Yahweh appeared to him, and said, "Don't go down into Egypt. Dwell in the land which I will tell you of.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah appeareth unto him, and saith, `Go not down towards Egypt, tabernacle in the land concerning which I speak unto thee,
| And the Lord | וַיֵּרָ֤א | wayyērāʾ | va-yay-RA |
| appeared | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
| unto | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| said, and him, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Go not down | אַל | ʾal | al |
| תֵּרֵ֣ד | tērēd | tay-RADE | |
| Egypt; into | מִצְרָ֑יְמָה | miṣrāyĕmâ | meets-RA-yeh-ma |
| dwell | שְׁכֹ֣ן | šĕkōn | sheh-HONE |
| in the land | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
| which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I shall tell | אֹמַ֥ר | ʾōmar | oh-MAHR |
| thee of: | אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
Cross Reference
Genesis 12:1
यहोवा ने अब्राम से कहा, अपने देश, और अपनी जन्मभूमि, और अपने पिता के घर को छोड़कर उस देश में चला जा जो मैं तुझे दिखाऊंगा।
Genesis 12:7
तब यहोवा ने अब्राम को दर्शन देकर कहा, यह देश मैं तेरे वंश को दूंगा: और उसने वहां यहोवा के लिये जिसने उसे दर्शन दिया था, एक वेदी बनाई।
Genesis 17:1
जब अब्राम निन्नानवे वर्ष का हो गया, तब यहोवा ने उसको दर्शन देकर कहा मैं सर्वशक्तिमान ईश्वर हूं; मेरी उपस्थिति में चल और सिद्ध होता जा।
Genesis 18:1
इब्राहीम माम्रे के बांजो के बीच कड़ी धूप के समय तम्बू के द्वार पर बैठा हुआ था, तब यहोवा ने उसे दर्शन दिया:
Psalm 37:3
यहोवा पर भरोसा रख, और भला कर; देश में बसा रह, और सच्चाई में मन लगाए रह।
Genesis 18:10
उसने कहा मैं वसन्त ऋतु में निश्चय तेरे पास फिर आऊंगा; और तब तेरी पत्नी सारा के एक पुत्र उत्पन्न होगा। और सारा तम्बू के द्वार पर जो इब्राहीम के पीछे था सुन रही थी।