Exodus 28:15
फिर न्याय की चपरास को भी कढ़ाई के काम का बनवाना; एपोद की नाईं सोने, और नीले, बैंजनी और लाल रंग के और बटी हुई सूक्ष्म सनी के कपड़े की उसे बनवाना।
Exodus 28:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
Bible in Basic English (BBE)
And make a priest's bag for giving decisions, designed like the ephod, made of gold and blue and purple and red and the best linen.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt make the breast-plate of judgment with curious work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen shalt thou make it.
World English Bible (WEB)
"You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shall you make it.
Young's Literal Translation (YLT)
`And thou hast made a breastplate of judgment, work of a designer; according to the work of the ephod thou dost make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen thou dost make it;
| And thou shalt make | וְעָשִׂ֜יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
| breastplate the | חֹ֤שֶׁן | ḥōšen | HOH-shen |
| of judgment | מִשְׁפָּט֙ | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| with cunning | מַֽעֲשֵׂ֣ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
| work; | חֹשֵׁ֔ב | ḥōšēb | hoh-SHAVE |
| after the work | כְּמַֽעֲשֵׂ֥ה | kĕmaʿăśē | keh-ma-uh-SAY |
| ephod the of | אֵפֹ֖ד | ʾēpōd | ay-FODE |
| thou shalt make | תַּֽעֲשֶׂ֑נּוּ | taʿăśennû | ta-uh-SEH-noo |
| gold, of it; | זָ֠הָב | zāhob | ZA-hove |
| of blue, | תְּכֵ֨לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
| and of purple, | וְאַרְגָּמָ֜ן | wĕʾargāmān | veh-ar-ɡa-MAHN |
| and of scarlet, | וְתוֹלַ֧עַת | wĕtôlaʿat | veh-toh-LA-at |
| שָׁנִ֛י | šānî | sha-NEE | |
| and of fine twined | וְשֵׁ֥שׁ | wĕšēš | veh-SHAYSH |
| linen, | מָשְׁזָ֖ר | mošzār | mohsh-ZAHR |
| shalt thou make | תַּֽעֲשֶׂ֥ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
| it. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |
Cross Reference
Exodus 26:1
फिर निवासस्थान के लिये दस परदे बनवाना; इन को बटी हुई सनी वाले और नीले, बैंजनी और लाल रंग के कपड़े का कढ़ाई के काम किए हुए करूबों के साथ बनवाना।
Exodus 28:4
और जो वस्त्र उन्हें बनाने होंगे वे ये हैं, अर्थात सीनाबन्द; और एपोद, और जामा, चार खाने का अंगरखा, पुरोहित का टोप, और कमरबन्द; ये ही पवित्र वस्त्र तेरे भाई हारून और उसके पुत्रों के लिये बनाए जाएं कि वे मेरे लिये याजक का काम करें।
Exodus 28:6
और वे एपोद को सोने, और नीले, बैंजनी और लाल रंग के कपड़े का और बटी हुई सूक्ष्म सनी के कपड़े का बनाएं, जो कि निपुण कढ़ाई के काम करने वाले के हाथ का काम हो।
Exodus 28:30
और तू न्याय की चपरास में ऊरीम और तुम्मीम को रखना, और जब जब हारून यहोवा के साम्हने प्रवेश करे, तब तब वे उसके हृदय के ऊपर हों; इस प्रकार हारून इस्त्राएलियों के न्याय पदार्थ को अपने हृदय के ऊपर यहोवा के साम्हने नित्य लगाए रहे॥
Exodus 39:8
और उसने चपरास को एपोद की नाईं सोने की, और नीले, बैंजनी और लाल रंग के कपड़े की, और सूक्ष्म बटी हुई सनी के कपड़े में बेल बूटे का काम किया हुआ बनाया।
Leviticus 8:8
और उसने उनके चपरास लगाकर चपरास में ऊरीम और तुम्मीम रख दिए।