Daniel 5:5
कि उसी घड़ी मनुष्य के हाथ की सी कई उंगलियां निकल कर दीवट के साम्हने राजमन्दिर की भीत के चूने पर कुछ लिखने लगीं; और हाथ का जो भाग लिख रहा था वह राजा को दिखाई पड़ा।
Daniel 5:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
American Standard Version (ASV)
In the same hour came forth the fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaster of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
Bible in Basic English (BBE)
In that very hour the fingers of a man's hand were seen, writing opposite the support for the light on the white wall of the king's house, and the king saw the part of the hand which was writing.
Darby English Bible (DBY)
In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaster of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
World English Bible (WEB)
In the same hour came forth the fingers of a man's hand, and wrote over against the lampstand on the plaster of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
Young's Literal Translation (YLT)
In that hour come forth have fingers of a man's hand, and they are writing over-against the candlestick, on the plaster of the wall of the king's palace: and the king is seeing the extremity of the hand that is writing;
| In the same hour | בַּהּ | bah | ba |
| came forth | שַׁעֲתָ֗ה | šaʿătâ | sha-uh-TA |
| fingers | נְפַ֙קָו֙ | nĕpaqāw | neh-FA-KAHV |
| of | אֶצְבְּעָן֙ | ʾeṣbĕʿān | ets-beh-AN |
| man's a | דִּ֣י | dî | dee |
| hand, | יַד | yad | yahd |
| and wrote | אֱנָ֔שׁ | ʾĕnāš | ay-NAHSH |
| against over | וְכָֽתְבָן֙ | wĕkātĕbān | veh-ha-teh-VAHN |
| the candlestick | לָקֳבֵ֣ל | lāqŏbēl | la-koh-VALE |
| upon | נֶבְרַשְׁתָּ֔א | nebraštāʾ | nev-rahsh-TA |
| plaister the | עַל | ʿal | al |
| of | גִּירָ֕א | gîrāʾ | ɡee-RA |
| the wall | דִּֽי | dî | dee |
| of | כְתַ֥ל | kĕtal | heh-TAHL |
| the king's | הֵיכְלָ֖א | hêkĕlāʾ | hay-heh-LA |
| palace: | דִּ֣י | dî | dee |
| king the and | מַלְכָּ֑א | malkāʾ | mahl-KA |
| saw | וּמַלְכָּ֣א | ûmalkāʾ | oo-mahl-KA |
| the part | חָזֵ֔ה | ḥāzē | ha-ZAY |
| of the hand | פַּ֥ס | pas | pahs |
| that | יְדָ֖א | yĕdāʾ | yeh-DA |
| wrote. | דִּ֥י | dî | dee |
| כָתְבָֽה׃ | kotbâ | hote-VA |
Cross Reference
Daniel 4:31
यह वचन राजा के मुंह से निकलने भी न पाया था कि आकाशवाणी हुई, हे राजा नबूकदनेस्सर तेरे विषय में यह आज्ञा निकलती है कि राज्य तेरे हाथ से निकल गया,
Revelation 20:12
फिर मैं ने छोटे बड़े सब मरे हुओं को सिंहासन के साम्हने खड़े हुए देखा, और पुस्तकें खोली गई; और फिर एक और पुस्तक खोली गई; और फिर एक और पुस्तक खोली गई, अर्थात जीवन की पुस्तक; और जैसे उन पुस्तकों में लिखा हुआ था, उन के कामों के अनुसार मरे हुओं का न्याय किया गया।
1 Thessalonians 5:2
क्योंकि तुम आप ठीक जानते हो कि जैसा रात को चोर आता है, वैसा ही प्रभु का दिन आने वाला है।
Colossians 2:14
और विधियों का वह लेख जो हमारे नाम पर और हमारे विरोध में था मिटा डाला; और उस को क्रूस पर कीलों से जड़ कर साम्हने से हटा दिया है।
Daniel 5:24
तब ही यह हाथ का एक भाग उसी की ओर से प्रगट किया गया है और वे शब्द लिखे गए हैं।
Daniel 5:15
देख, अभी पण्डित और तन्त्री लोग मेरे साम्हने इसलिये लाए गए थे कि यह लिखा हुआ पढ़ें और उसका अर्थ मुझे बताएं, परन्तु वे उस बात का अर्थ न समझा सके।
Daniel 5:8
तब राजा के सब पण्डित लोग भीतर आए, परन्तु उस लिखे हुए को न पढ़ सके और न राजा को उसका अर्थ समझा सके।
Daniel 4:33
उसी घड़ी यह वचन नबूकदनेस्सर के विषय में पूरा हुआ। वह मनुष्यों में से निकाला गया, और बैलों की नाईं घास चरने लगा, और उसकी देह आकाश की ओस से भीगती थी, यहां तक कि उसके बाल उकाब पक्षियों के परों से और उसके नाखून चिडिय़ोंके चंगुलों के समान बढ़ गए॥
Proverbs 29:1
जो बार बार डांटे जाने पर भी हठ करता है, वह अचानक नाश हो जाएगा और उसका कोई भी उपाय काम न आएगा।
Psalm 78:30
उनकी कामना बनी ही रही, उनका भोजन उनके मुंह ही में था,
Job 20:5
कि दुष्टों का ताली बजाना जल्दी बन्द हो जाता और भक्तिहीनों का आनन्द पल भर का होता है?
Luke 12:19
और वहां अपना सब अन्न और संपत्ति रखूंगा: और अपने प्राण से कहूंगा, कि प्राण, तेरे पास बहुत वर्षों के लिये बहुत संपत्ति रखी है; चैन कर, खा, पी, सुख से रह।