Daniel 11:18
तब वह द्वीपों की ओर मुंह कर के बहुतों को ले लेगा; परन्तु एक सेनापति उसके अहंकार को मिटाएगा; वरन उसके अहंकार के अनुकूल उसे बदला देगा।
Daniel 11:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.
American Standard Version (ASV)
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him.
Bible in Basic English (BBE)
After this, his face will be turned to the islands, and he will take a number of them: but a chief, by his destruction, will put an end to the shame offered by him; and more than this, he will make his shame come back on him.
Darby English Bible (DBY)
And he shall turn his face unto the isles, and shall take many; but a captain for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease: he shall turn it upon him, without reproach for himself.
World English Bible (WEB)
After this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yes, moreover, he shall cause his reproach to turn on him.
Young's Literal Translation (YLT)
`And he turneth back his face to the isles, and hath captured many; and a prince hath caused his reproach of himself to cease; without his reproach he turneth `it' back to him.
| After this shall he turn | וְיָשֵׂ֧ב׀ | wĕyāśēb | veh-ya-SAVE |
| face his | פָּנָ֛יו | pānāyw | pa-NAV |
| unto the isles, | לְאִיִּ֖ים | lĕʾiyyîm | leh-ee-YEEM |
| take shall and | וְלָכַ֣ד | wĕlākad | veh-la-HAHD |
| many: | רַבִּ֑ים | rabbîm | ra-BEEM |
| but a prince | וְהִשְׁבִּ֨ית | wĕhišbît | veh-heesh-BEET |
| reproach the cause shall behalf own his for | קָצִ֤ין | qāṣîn | ka-TSEEN |
| cease; to him by offered | חֶרְפָּתוֹ֙ | ḥerpātô | her-pa-TOH |
| without | ל֔וֹ | lô | loh |
| reproach own his | בִּלְתִּ֥י | biltî | beel-TEE |
| he shall cause it to turn | חֶרְפָּת֖וֹ | ḥerpātô | her-pa-TOH |
| upon him. | יָשִׁ֥יב | yāšîb | ya-SHEEV |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Hosea 12:14
एप्रैम ने अत्यन्त रिस दिलाई है; इसलिये उसका किया हुआ खून उसी के ऊपर बना रहेगा, और उसने अपने परमेश्वर के नाम में जो बट्टा लगाया है, वह उसी को लौटाया जाएगा॥
Jeremiah 2:10
कित्तियों के द्वीपों में पार जा कर देखो, या केदार में दूत भेज कर भली भांति विचार करो और देखो; देखो, कि ऐसा काम कहीं और भी हुआ है? क्या किसी जाति ने अपने देवताओं को बदल दिया जो परमेश्वर भी नहीं हैं?
Jeremiah 31:10
हे जाति जाति के लोगो, यहोवा का वचन सुनो, और दूर दूर के द्वीपों में भी इसका प्रचार करो; कहो, कि जिसने इस्राएलियों को तितर- बितर किया था, वही उन्हें इकट्ठे भी करेगा, और उनकी ऐसी रक्षा करेगा जैसी चरवाहा अपने झुण्ड की करता है।
Zephaniah 2:11
यहोवा उन को डरावना दिखाई देगा, वह पृथ्वी भर के देवताओं को भूखों मार डालेगा, और अन्यजातियों के सब द्वीपों के निवासी अपने अपने स्थान से उसको दण्डवत करेंगे॥
Genesis 10:4
और यावान के वंश में एलीशा, और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
Judges 1:7
तब अदोनीबेजेक ने कहा, हाथ पांव के अंगूठे काटे हुए सत्तर राजा मेरी मेज के नीचे टुकड़े बीनते थे; जैसा मैं ने किया था, वैसा ही बदला परमेश्वर ने मुझे दिया है। तब वे उसे यरूशलेम को ले गए और वहां वह मर गया॥
Isaiah 66:19
और मैं उन से एक चिन्ह प्रगट करूंगा; और उनके बचे हुओं को मैं उन अन्यजातियों के पास भेजूंगा जिन्होंने न तो मेरा समाचार सुना है और न मेरी महिमा देखी है, अर्थात तर्शीशियों और धनुर्धारी पूलियों और लूदियों के पास, और तबलियों और यूनानियों और दूर द्वीपवासियों के पास भी भेज दूंगा और वे अन्यजातियों में मेरी महिमा का वर्णन करेंगे।
Ezekiel 27:6
तेरे डांड़ बाशान के बांजवृक्षों के बने; तेरे जहाज़ों का पटाव कित्तियों के द्वीपों से लाए हुए सीधे सनौवर की हाथीदांत जड़ी हुई लकड़ी का बना।
Matthew 7:2
क्योंकि जिस प्रकार तुम दोष लगाते हो, उसी प्रकार तुम पर भी दोष लगाया जाएगा; और जिस नाप से तुम नापते हो, उसी से तुम्हारे लिये भी नापा जाएगा।