Acts 25:7 in Hindi

Hindi Hindi Bible Acts Acts 25 Acts 25:7

Acts 25:7
जब वह आया, तो जो यहूदी यरूशलेम से आए थे, उन्होंने आस पास खड़े होकर उस पर बहुतेरे भारी दोष लगाए, जिन का प्रमाण वे नहीं दे सकते थे।

Acts 25:6Acts 25Acts 25:8

Acts 25:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.

American Standard Version (ASV)
And when he was come, the Jews that had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove;

Bible in Basic English (BBE)
And when he came, the Jews who had come down from Jerusalem came round him, and made all sorts of serious statements against him, which were not supported by the facts.

Darby English Bible (DBY)
And when he was come, the Jews who were come down from Jerusalem stood round, bringing many and grievous charges which they were not able to prove:

World English Bible (WEB)
When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,

Young's Literal Translation (YLT)
and he having come, there stood round about the Jews who have come down from Jerusalem -- many and weighty charges they are bringing against Paul, which they were not able to prove,

And
παραγενομένουparagenomenoupa-ra-gay-noh-MAY-noo
when
he
was
δὲdethay
come,
αὐτοῦautouaf-TOO
the
περιέστησανperiestēsanpay-ree-A-stay-sahn
Jews
οἱhoioo

ἀπὸapoah-POH
down
came
which
Ἱεροσολύμωνhierosolymōnee-ay-rose-oh-LYOO-mone
from
καταβεβηκότεςkatabebēkoteska-ta-vay-vay-KOH-tase
Jerusalem
Ἰουδαῖοιioudaioiee-oo-THAY-oo
about,
round
stood
πολλὰpollapole-LA
and
laid
καὶkaikay
many
βαρέαbareava-RAY-ah
and
αἰτιάματαaitiamataay-tee-AH-ma-ta
grievous
φέροντεςpherontesFAY-rone-tase
complaints
κατὰkataka-TA
against
τοῦtoutoo
Paul,
Παῦλου,paulouPA-loo
which
haa
they
could
οὐκoukook
not
ἴσχυονischyonEE-skyoo-one
prove.
ἀποδεῖξαιapodeixaiah-poh-THEE-ksay

Cross Reference

Acts 24:13
और न तो वे उन बातों को, जिन का वे अब मुझ पर दोष लगाते हैं, तेरे साम्हने सच ठहरा सकते हैं।

Acts 24:5
क्योंकि हम ने इस मनुष्य को उपद्रवी और जगत के सारे यहूदियों में बलवा कराने वाला, और नासरियों के कुपन्थ का मुखिया पाया है।

Luke 23:10
और महायाजक और शास्त्री खड़े हुए तन मन से उस पर दोष लगाते रहे।

Luke 23:2
और वे यह कहकर उस पर दोष लगाने लगे, कि हम ने इसे लोगों को बहकाते और कैसर को कर देने से मना करते, और अपने आप को मसीह राजा कहते हुए सुना है।

1 Peter 4:14
फिर यदि मसीह के नाम के लिये तुम्हारी निन्दा की जाती है, तो धन्य हो; क्योंकि महिमा का आत्मा, जो परमेश्वर का आत्मा है, तुम पर छाया करता है।

Acts 25:24
फेस्तुस ने कहा; हे महाराजा अग्रिप्पा, और हे सब मनुष्यों जो यहां हमारे साथ हो, तुम इस मनुष्य को देखते हो, जिस के विषय में सारे यहूदियों ने यरूशलेम में और यहां भी चिल्ला चिल्लाकर मुझ से बिनती की, कि इस का जीवित रहना उचित नहीं।

Acts 21:28
कि हे इस्त्राएलियों, सहायता करो; यह वही मनुष्य है, जो लोगों के, और व्यवस्था के, और इस स्थान के विरोध में हर जगह सब लोगों को सिखाता है, यहां तक कि युनानियों को भी मन्दिर में लाकर उस ने इस पवित्र स्थान को अपवित्र किया है।

Mark 15:3
और महायाजक उस पर बहुत बातों का दोष लगा रहे थे।

Matthew 26:60
परन्तु बहुत से झूठे गवाहों के आने पर भी न पाई।

Matthew 5:11
धन्य हो तुम, जब मनुष्य मेरे कारण तुम्हारी निन्दा करें, और सताएं और झूठ बोल बोलकर तुम्हरो विरोध में सब प्रकार की बुरी बात कहें।

Psalm 35:11
झूठे साक्षी खड़े होते हैं; और जो बात मैं नहीं जानता, वही मुझ से पूछते हैं।

Psalm 27:12
मुझ को मेरे सताने वालों की इच्छा पर न छोड़, क्योंकि झूठे साक्षी जो उपद्रव करने की धुन में हैं मेरे विरुद्ध उठे हैं॥

Esther 3:8
और हामान ने राजा क्षयर्ष से कहा, तेरे राज्य के सब प्रान्तों में रहने वाले देश देश के लोगों के मध्य में तितर बितर और छिटकी हुई एक जाति है, जिसके नियम और सब लोगों के नियमों से भिन्न हैं; और वे राजा के कानून पर नहीं चलते, इसलिये उन्हें रहने देना राजा को लाभदायक नहीं है।

Ezra 4:15
तेरे पुरखाओं के इतिहास की पुस्तक में खोज की जाए; तब इतिहास की पुस्तक में तू यह पाकर जान लेगा कि वह नगर बलवा करने वाला और राजाओं और प्रान्तों की हानि करने वाला है, और प्राचीन काल से उस में बलवा मचता आया है। और इसी कारण वह नगर नष्ट भी किया गया था।