2 Samuel 20:10 in Hindi

Hindi Hindi Bible 2 Samuel 2 Samuel 20 2 Samuel 20:10

2 Samuel 20:10
परन्तु अमासा ने उस तलवार की कुछ चिन्ता न की जो याआब के हाथ में थी; और उसने उसे अमासा के पेट में भोंक दी, जिस से उसकी अन्तडिय़ां निकलकर धरती पर गिर पड़ी, और उसने उसको दूसरी बार न मारा; और वह मर गया। तब योआब और उसका भाई अबीशै बिक्री के पुत्र शेबा का पीछा करने को चले।

2 Samuel 20:92 Samuel 202 Samuel 20:11

2 Samuel 20:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

American Standard Version (ASV)
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the body, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. And Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

Bible in Basic English (BBE)
But Amasa did not see danger from the sword which was now in Joab's left hand, and Joab put it through his stomach so that his inside came out on to the earth, and he did not give him another blow. So Joab and his brother Abishai went on after Sheba, the son of Bichri.

Darby English Bible (DBY)
And Amasa had taken no notice of the sword that was in Joab's hand: so he smote him with it in the belly and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. And Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

Webster's Bible (WBT)
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

World English Bible (WEB)
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he struck him therewith in the body, and shed out his bowels to the ground, and didn't strike him again; and he died. Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

Young's Literal Translation (YLT)
and Amasa hath not been watchful of the sword that `is' in the hand of Joab, and he smiteth him with it unto the fifth `rib', and sheddeth out his bowels to the earth, and he hath not repeated `it' to him, and he dieth; and Joab and Abishai his brother have pursued after Sheba son of Bichri.

rib,
was
וַֽעֲמָשָׂ֨אwaʿămāśāʾva-uh-ma-SA
But
Amasa
לֹֽאlōʾloh
took
נִשְׁמַ֜רnišmarneesh-MAHR
no
heed
sword
בַּחֶ֣רֶב׀baḥerebba-HEH-rev
the
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
to
that
hand:
בְּיַדbĕyadbeh-YAHD
in
יוֹאָ֗בyôʾābyoh-AV
Joab's
smote
he
וַיַּכֵּהוּ֩wayyakkēhûva-ya-kay-HOO
so
him
therewith
בָ֨הּbāhva
in
fifth
אֶלʾelel
the
and
shed
out
הַחֹ֜מֶשׁhaḥōmešha-HOH-mesh
bowels
his
וַיִּשְׁפֹּ֨ךְwayyišpōkva-yeesh-POKE
to
the
ground,
מֵעָ֥יוmēʿāywmay-AV
not
him
אַ֛רְצָהʾarṣâAR-tsa
struck
and
וְלֹאwĕlōʾveh-LOH
again;
and
he
died.
שָׁ֥נָהšānâSHA-na
Joab
So
ל֖וֹloh
and
Abishai
וַיָּמֹ֑תwayyāmōtva-ya-MOTE
his
brother
וְיוֹאָב֙wĕyôʾābveh-yoh-AV
pursued
וַֽאֲבִישַׁ֣יwaʾăbîšayva-uh-vee-SHAI
after
אָחִ֔יוʾāḥîwah-HEEOO
Sheba
רָדַ֕ףrādapra-DAHF
the
son
אַֽחֲרֵ֖יʾaḥărêah-huh-RAY
of
Bichri.
שֶׁ֥בַעšebaʿSHEH-va
בֶּןbenben
בִּכְרִֽי׃bikrîbeek-REE

Cross Reference

2 Samuel 2:23
तौभी उसने हट जाने को नकारा; तब अब्नेर ने अपने भाले की पिछाड़ी उसके पेट में ऐसे मारी, कि भाला आरपार हो कर पीछे निकला; और वह वहीं गिर के मर गया। और जितने लोग उस स्थान पर आए जहां असाहेल गिर के मर गया, वहां वे सब खढ़े रहे।

2 Samuel 3:27
जब अब्नेर हेब्रोन को लौट आया, तब योआब उस से एकान्त में बातें करने के लिये उसको फाटक के भीतर अलग ले गया, और वहां अपने भाई असाहेल के खून के पलटे में उसके पेट में ऐसा मारा कि वह मर गया।

Judges 3:21
इतने में एहूद ने अपना बायां हाथ बढ़ाकर अपनी दाहिनी जांघ पर से तलवार खींचकर उसकी तोंद में घुसेड़ दी;

Acts 1:18
(उस ने अधर्म की कमाई से एक खेत मोल लिया; और सिर के बल गिरा, और उसका पेट फट गया, और उस की सब अन्तडिय़ां निकल पड़ी।

1 Chronicles 12:2
ये धनुर्धारी थे, जो दाहिने-बायें, दोनों हाथों से गोफन के पत्थर और धनुष के तीर चला सकते थे; और ये शाऊल के भाइयों में से बिन्यामीनी थे।

1 Kings 2:31
राजा ने उस से कहा, उसके कहने के अनुसार उसको मार डाल, और उसे मिट्टी दे; ऐसा करके निर्दोषों का जो खून योआब ने किया है, उसका दोष तू मुझ पर से और मेरे पिता के घराने पर से दूर करेगा।

1 Kings 2:5
फिर तू स्वयं जानता है, कि सरूयाह के पुत्र योआब ने मुझ से क्या क्या किया! अर्थात उसने नेर के पुत्र अब्नेर, और येतेर के पुत्र अमासा, इस्राएल के इन दो सेनापतियों से क्या क्या किया। उसने उन दोनों को घात किया, और मेल के समय युद्ध का लोहू बहाकर उस से अपनी कमर का कमरबन्द और अपने पावों की जूतियां भिगो दीं।

2 Samuel 20:9
तो योआब ने अमासा से पूछा, हे मेरे भाई, क्या तू कुशल से है? तब योआब ने अपना दाहिना हाथ बढ़ाकर अमासा को चूमने के लिये उसकी दाढ़ी पकड़ी।

1 Samuel 26:8
तब अबीशै ने दाऊद से कहा, परमेश्वर ने आज तेरे शत्रु को तेरे हाथ में कर दिया है; इसलिये अब मैं उसको एक बार ऐसा मारूं कि भाला उसे बेधता हुआ भूमि में धंस जाए, और मुझ को उसे दूसरी बार मारना न पड़ेगा।

Genesis 4:8
तब कैन ने अपने भाई हाबिल से कुछ कहा: और जब वे मैदान में थे, तब कैन ने अपने भाई हाबिल पर चढ़ कर उसे घात किया।