2 Kings 6:27
उसने कहा, यदि यहोवा तुझे न बचाए, तो मैं कहां से तुझे बचाऊं? क्या खलिहान में से, वा दाखरस के कुण्ड में से?
2 Kings 6:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
American Standard Version (ASV)
And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
Bible in Basic English (BBE)
And he said, If the Lord does not give you help, where am I to get help for you? from the grain-floor or the grape-crusher?
Darby English Bible (DBY)
And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?
Webster's Bible (WBT)
And he said, If the LORD doth not help thee, whence shall I help thee? out of the barn-floor, or out of the wine-press?
World English Bible (WEB)
He said, If Yahweh doesn't help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Jehovah doth not save thee -- whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?'
| And he said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| If the Lord | אַל | ʾal | al |
| not do | יֽוֹשִׁעֵ֣ךְ | yôšiʿēk | yoh-shee-AKE |
| help | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| thee, whence | מֵאַ֖יִן | mēʾayin | may-AH-yeen |
| help I shall | אֽוֹשִׁיעֵ֑ךְ | ʾôšîʿēk | oh-shee-AKE |
| thee? out of | הֲמִן | hămin | huh-MEEN |
| barnfloor, the | הַגֹּ֖רֶן | haggōren | ha-ɡOH-ren |
| or | א֥וֹ | ʾô | oh |
| out of | מִן | min | meen |
| the winepress? | הַיָּֽקֶב׃ | hayyāqeb | ha-YA-kev |
Cross Reference
Psalm 60:11
द्रोही के विरुद्ध हमारी सहायता कर, क्योंकि मनुष्य का किया हुआ छुटकारा व्यर्थ होता है।
Psalm 62:8
हे लोगो, हर समय उस पर भरोसा रखो; उससे अपने अपने मन की बातें खोलकर कहो; परमेश्वर हमारा शरणस्थान है।
Psalm 118:8
यहोवा की शरण लेनी, मनुष्य पर भरोसा रखने से उत्तम है।
Psalm 124:1
इस्राएल यह कहे, कि यदि हमारी ओर यहोवा न होता,
Psalm 127:1
यदि घर को यहोवा न बनाए, तो उसके बनाने वालों को परिश्रम व्यर्थ होगा। यदि नगर की रक्षा यहोवा न करे, तो रखवाले का जागना व्यर्थ ही होगा।
Psalm 146:3
तुम प्रधानों पर भरोसा न रखना, न किसी आदमी पर, क्योंकि उस में उद्धार करने की भी शक्ति नहीं।
Isaiah 2:2
अन्त के दिनों में ऐसा होगा कि यहोवा के भवन का पर्वत सब पहाड़ों पर दृढ़ किया जाएगा, और सब पहाडिय़ों से अधिक ऊंचा किया जाएगा; और हर जाति के लागे धारा की नाईं उसकी ओर चलेंगें।
Jeremiah 17:5
यहोवा यों कहता है, श्रापित है वह पुरुष जो मनुष्य पर भरोसा रखता है, और उसका सहारा लेता है, जिसका मन यहोवा से भटक जाता है।