2 Kings 4:16 in Hindi

Hindi Hindi Bible 2 Kings 2 Kings 4 2 Kings 4:16

2 Kings 4:16
तब उसने कहा, बसन्त ऋतु में दिन पूरे होने पर तू एक बेटा छाती से लगाएगी। स्त्री ने कहा, हे मेरे प्रभु! हे परमेश्वर के भक्त ऐसा नहीं, अपनी दासी को धोखा न दे।

2 Kings 4:152 Kings 42 Kings 4:17

2 Kings 4:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.

American Standard Version (ASV)
And he said, At this season, when the time cometh round, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thy handmaid.

Bible in Basic English (BBE)
And Elisha said, At this time in the coming year you will have a son in your arms. And she said, No, my lord, O man of God, do not say what is false to your servant.

Darby English Bible (DBY)
And he said, At this appointed time, when thy term is come, thou shalt embrace a son. And she said, No, my lord, man of God, do not lie to thy handmaid.

Webster's Bible (WBT)
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, No, my lord, thou man of God, do not lie to thy handmaid.

World English Bible (WEB)
He said, At this season, when the time comes round, you shall embrace a son. She said, No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid.

Young's Literal Translation (YLT)
and he saith, `At this season, according to the time of life, thou art embracing a son;' and she saith, `Nay, my lord, O man of God, do not lie unto thy maid-servant.'

And
he
said,
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
About
this
לַמּוֹעֵ֤דlammôʿēdla-moh-ADE
season,
הַזֶּה֙hazzehha-ZEH
time
the
to
according
כָּעֵ֣תkāʿētka-ATE
of
life,
חַיָּ֔הḥayyâha-YA
thou
אַ֖תְּיʾattĕyAH-teh
embrace
shalt
חֹבֶ֣קֶתḥōbeqethoh-VEH-ket
a
son.
בֵּ֑ןbēnbane
said,
she
And
וַתֹּ֗אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
Nay,
אַלʾalal
my
lord,
אֲדֹנִי֙ʾădōniyuh-doh-NEE
thou
man
אִ֣ישׁʾîšeesh
God,
of
הָֽאֱלֹהִ֔יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
do
not
lie
אַלʾalal

תְּכַזֵּ֖בtĕkazzēbteh-ha-ZAVE
unto
thine
handmaid.
בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃bĕšipḥātekābeh-sheef-ha-TEH-ha

Cross Reference

2 Kings 4:28
तब वह कहने लगी, क्या मैं ने अपने प्रभु से पुत्र का वर मांगा था? क्या मैं ने न कहा था मुझे धोखा न दे?

Genesis 18:10
उसने कहा मैं वसन्त ऋतु में निश्चय तेरे पास फिर आऊंगा; और तब तेरी पत्नी सारा के एक पुत्र उत्पन्न होगा। और सारा तम्बू के द्वार पर जो इब्राहीम के पीछे था सुन रही थी।

Luke 1:18
जकरयाह ने स्वर्गदूत से पूछा; यह मैं कैसे जानूं? क्योंकि मैं तो बूढ़ा हूं; और मेरी पत्नी भी बूढ़ी हो गई है।

Luke 1:13
परन्तु स्वर्गदूत ने उस से कहा, हे जकरयाह, भयभीत न हो क्योंकि तेरी प्रार्थना सुन ली गई है और तेरी पत्नी इलीशिबा से तेरे लिये एक पुत्र उत्पन्न होगा, और तू उसका नाम यूहन्ना रखना।

Psalm 116:11
मैं ने उतावली से कहा, कि सब मनुष्य झूठे हैं॥

2 Kings 5:10
तब एलीशा ने एक दूत से उसके पास यह कहला भेजा, कि तू जा कर यरदन में सात बार डुबकी मार, तब तेरा शरीर ज्यों का त्यों हो जाएगा, और तू शुद्ध होगा।

2 Kings 2:19
उस नगर के निवासियों ने एलीशा से कहा, देख, यह नगर मनभावने स्थान पर बसा है, जैसा मेरा प्रभु देखता है परन्तु पानी बुरा है; और भूमि गर्भ गिरानेवाली है।

1 Kings 18:9
उसने कहा, मैं ने ऐसा क्या पाप किया है कि तू मुझे मरवा डालने के लिये अहाब के हाथ करना चाहता है?

1 Kings 17:18
तब वह एलिय्याह से कहने लगी, हे परमेश्वर के जन! मेरा तुझ से क्या काम? क्या तू इसलिये मेरे यहां आया है कि मेरे बेटे की मृत्यु का कारण हो और मेरे पाप का स्मरण दिलाए?

Genesis 18:12
सो सारा मन में हंस कर कहने लगी, मैं तो बूढ़ी हूं, और मेरा पति भी बूढ़ा है, तो क्या मुझे यह सुख होगा?

Genesis 17:21
परन्तु मैं अपनी वाचा इसहाक ही के साथ बान्धूंगा जो सारा से अगले वर्ष के इसी नियुक्त समय में उत्पन्न होगा।

Genesis 17:16
और मैं उसको आशीष दूंगा, और तुझ को उसके द्वारा एक पुत्र दूंगा; और मैं उसको ऐसी आशीष दूंगा, कि वह जाति जाति की मूलमाता हो जाएगी; और उसके वंश में राज्य राज्य के राजा उत्पन्न होंगे।

Luke 1:30
स्वर्गदूत ने उस से कहा, हे मरियम; भयभीत न हो, क्योंकि परमेश्वर का अनुग्रह तुझ पर हुआ है।