2 Chronicles 3:1
तब सुलैमान ने यरूशलेम में मोरिय्याह नाम पहाड़ पर उसी स्थान में यहोवा का भवन बनाना आरम्भ किया, जिसे उसके पिता दाऊद ने दर्शन पाकर यबूसी ओर्नान के खलिहान में तैयार किया था:
2 Chronicles 3:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
American Standard Version (ASV)
Then Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where `Jehovah' appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Bible in Basic English (BBE)
Then Solomon made a start at building the house of the Lord on Mount Moriah in Jerusalem, where the Lord had been seen by his father David, in the place which David had made ready in the grain-floor of Ornan the Jebusite.
Darby English Bible (DBY)
And Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where he appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Webster's Bible (WBT)
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
World English Bible (WEB)
Then Solomon began to build the house of Yahweh at Jerusalem on Mount Moriah, where [Yahweh] appeared to David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Young's Literal Translation (YLT)
And Solomon beginneth to build the house of Jehovah, in Jerusalem, in the mount of Moriah, where He appeared to David his father, in the place that David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite,
| Lord the | וַיָּ֣חֶל | wayyāḥel | va-YA-hel |
| began | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| Then Solomon | לִבְנ֤וֹת | libnôt | leev-NOTE |
| build | אֶת | ʾet | et |
| to | בֵּית | bêt | bate |
| the house the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| Lord of | בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-ROO-sha-la-EEM |
| Jerusalem at | בְּהַר֙ | bĕhar | beh-HAHR |
| in | הַמּ֣וֹרִיָּ֔ה | hammôriyyâ | HA-moh-ree-YA |
| mount | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Moriah, where appeared | נִרְאָ֖ה | nirʾâ | neer-AH |
| unto David | לְדָוִ֣יד | lĕdāwîd | leh-da-VEED |
| his father, | אָבִ֑יהוּ | ʾābîhû | ah-VEE-hoo |
| that prepared had | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| place | הֵכִין֙ | hēkîn | hay-HEEN |
| the | בִּמְק֣וֹם | bimqôm | beem-KOME |
| in David | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
| threshingfloor the in | בְּגֹ֖רֶן | bĕgōren | beh-ɡOH-ren |
| of Ornan | אָרְנָ֥ן | ʾornān | ore-NAHN |
| the Jebusite. | הַיְבוּסִֽי׃ | haybûsî | hai-voo-SEE |
Cross Reference
1 Chronicles 21:18
तब यहोवा के दूत ने गाद को दाऊद से यह कहने की आज्ञा दी, कि दाऊद चढ़ कर यबूसी ओर्नान के खलिहान में यहोवा की एक वेदी बनाए।
Genesis 22:2
उसने कहा, अपने पुत्र को अर्थात अपने एकलौते पुत्र इसहाक को, जिस से तू प्रेम रखता है, संग ले कर मोरिय्याह देश में चला जा, और वहां उसको एक पहाड़ के ऊपर जो मैं तुझे बताऊंगा होमबलि करके चढ़ा।
Genesis 22:14
और इब्राहीम ने उस स्थान का नाम यहोवा यिरे रखा: इसके अनुसार आज तक भी कहा जाता है, कि यहोवा के पहाड़ पर उपाय किया जाएगा।
2 Samuel 24:18
उसी दिन गाद ने दाऊद के पास आकर उस से कहा, जा कर अरौना यबूसी के खलिहान में यहोवा की एक वेदी बनवा।
1 Kings 6:1
इस्राएलियों के मिस्र देश से निकलने के चार सौ अस्सीवें वर्ष के बाद जो सुलैमान के इस्राएल पर राज्य करने का चौथा वर्ष था, उसके जीव नाम दूसरे महीने में वह यहोवा का भवन बनाने लगा।
1 Chronicles 22:1
तब दाऊद कहने लगा, यहोवा परमेश्वर का भवन यही है, और इस्राएल के लिये होमबलि की वेदी यही है।