1 John 3:6
जो कोई उस में बना रहता है, वह पाप नहीं करता: जो कोई पाप करता है, उस ने न तो उसे देखा है, और न उस को जाना है।
1 John 3:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
American Standard Version (ASV)
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
Bible in Basic English (BBE)
Anyone who is in him does no sin; anyone who is a sinner has not seen him and has no knowledge of him.
Darby English Bible (DBY)
Whoever abides in him, does not sin: whoever sins, has not seen him or known him.
World English Bible (WEB)
Whoever remains in him doesn't sin. Whoever sins hasn't seen him, neither knows him.
Young's Literal Translation (YLT)
every one who is remaining in him doth not sin; every one who is sinning, hath not seen him, nor known him.
| Whosoever | πᾶς | pas | pahs |
| abideth | ὁ | ho | oh |
| ἐν | en | ane | |
| in | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| him | μένων | menōn | MAY-none |
| sinneth | οὐχ | ouch | ook |
| not: | ἁμαρτάνει· | hamartanei | a-mahr-TA-nee |
| whosoever | πᾶς | pas | pahs |
| ὁ | ho | oh | |
| sinneth | ἁμαρτάνων | hamartanōn | a-mahr-TA-none |
| hath not | οὐχ | ouch | ook |
| seen | ἑώρακεν | heōraken | ay-OH-ra-kane |
| him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| neither | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
| known | ἔγνωκεν | egnōken | A-gnoh-kane |
| him. | αὐτόν | auton | af-TONE |
Cross Reference
3 John 1:11
हे प्रिय, बुराई के नहीं, पर भलाई के अनुयायी हो, जो भलाई करता है, वह परमेश्वर की ओर से है; पर जो बुराई करता है, उस ने परमेश्वर को नहीं देखा।
1 John 2:4
जो कोई यह कहता है, कि मैं उसे जान गया हूं, और उस की आज्ञाओं को नहीं मानता, वह झूठा है; और उस में सत्य नहीं।
1 John 3:9
जो कोई परमेश्वर से जन्मा है वह पाप नहीं करता; क्योंकि उसका बीज उस में बना रहता है: और वह पाप कर ही नहीं सकता, क्योंकि परमेश्वर से जन्मा है।
1 John 4:8
जो प्रेम नहीं रखता, वह परमेश्वर को नहीं जानता है, क्योंकि परमेश्वर प्रेम है।
1 John 3:2
हे प्रियों, अभी हम परमेश्वर की सन्तान हैं, और अब तक यह प्रगट नहीं हुआ, कि हम क्या कुछ होंगे! इतना जानते हैं, कि जब वह प्रगट होगा तो हम भी उसके समान होंगे, क्योंकि उस को वैसा ही देखेंगे जैसा वह है।
2 Corinthians 4:6
इसलिये कि परमेश्वर ही है, जिस ने कहा, कि अन्धकार में से ज्योति चमके; और वही हमारे हृदयों में चमका, कि परमेश्वर की महिमा की पहिचान की ज्योति यीशु मसीह के चेहरे से प्रकाशमान हो॥
1 John 5:18
हम जानते हैं, कि जो कोई परमेश्वर से उत्पन्न हुआ है, वह पाप नहीं करता; पर जो परमेश्वर से उत्पन्न हुआ, उसे वह बचाए रखता है: और वह दुष्ट उसे छूने नहीं पाता।
1 John 2:28
निदान, हे बालकों, उस में बने रहो; कि जब वह प्रगट हो, तो हमें हियाव हो, और हम उसके आने पर उसके साम्हने लज्ज़ित न हों।
John 15:4
तुम मुझ में बने रहो, और मैं तुम में: जैसे डाली यदि दाखलता में बनी न रहे, तो अपने आप से नहीं फल सकती, वैसे ही तुम भी यदि मुझ में बने न रहो तो नहीं फल सकते।
2 Corinthians 3:18
परन्तु जब हम सब के उघाड़े चेहरे से प्रभु का प्रताप इस प्रकार प्रगट होता है, जिस प्रकार दर्पण में, तो प्रभु के द्वारा जो आत्मा है, हम उसी तेजस्वी रूप में अंश अंश कर के बदलते जाते हैं॥