1 Corinthians 2:12
परन्तु हम ने संसार की आत्मा नहीं, परन्तु वह आत्मा पाया है, जो परमेश्वर की ओर से है, कि हम उन बातों को जानें, जो परमेश्वर ने हमें दी हैं।
1 Corinthians 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
American Standard Version (ASV)
But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God.
Bible in Basic English (BBE)
But we have not the spirit of the world, but the Spirit which comes from God, so that we may have knowledge of the things which are freely given to us by God.
Darby English Bible (DBY)
But *we* have received, not the spirit of the world, but the Spirit which [is] of God, that we may know the things which have been freely given to us of God:
World English Bible (WEB)
But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
Young's Literal Translation (YLT)
And we the spirit of the world did not receive, but the Spirit that `is' of God, that we may know the things conferred by God on us,
| Now | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| we | δὲ | de | thay |
| have received, | οὐ | ou | oo |
| not | τὸ | to | toh |
| the | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| spirit | τοῦ | tou | too |
| of the | κόσμου | kosmou | KOH-smoo |
| world, | ἐλάβομεν | elabomen | ay-LA-voh-mane |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| the | τὸ | to | toh |
| spirit | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| which is | τὸ | to | toh |
| of | ἐκ | ek | ake |
| God; | τοῦ | tou | too |
| that | θεοῦ | theou | thay-OO |
| we might know | ἵνα | hina | EE-na |
| that the things | εἰδῶμεν | eidōmen | ee-THOH-mane |
| τὰ | ta | ta | |
| are freely given | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| to us | τοῦ | tou | too |
| of | θεοῦ | theou | thay-OO |
| χαρισθέντα | charisthenta | ha-ree-STHANE-ta | |
| God. | ἡμῖν· | hēmin | ay-MEEN |
Cross Reference
1 John 5:19
हम जानते हैं, कि हम परमेश्वर से हैं, और सारा संसार उस दुष्ट के वश में पड़ा है।
1 John 2:27
और तुम्हारा वह अभिषेक, जो उस की ओर से किया गया, तुम में बना रहता है; और तुम्हें इस का प्रयोजन नही, कि कोई तुम्हें सिखाए, वरन जैसे वह अभिषेक जो उस की ओर से किया गया तुम्हें सब बातें सिखाता है, और यह सच्चा है, और झूठा नहीं: और जैसा उस ने तुम्हें सिखाया है वैसे ही तुम उस में बने रहते हो।
1 John 4:4
हे बालको, तुम परमेश्वर के हो: और तुम ने उन पर जय पाई है; क्योंकि जो तुम में है, वह उस से जो संसार में है, बड़ा है।
1 John 2:20
और तुम्हारा तो उस पवित्र से अभिषेक हुआ है, और तुम सब कुछ जानते हो।
Romans 8:15
क्योंकि तुम को दासत्व की आत्मा नहीं मिली, कि फिर भयभीत हो परन्तु लेपालकपन की आत्मा मिली है, जिस से हम हे अब्बा, हे पिता कह कर पुकारते हैं।
Romans 8:5
क्योंकि शरीरिक व्यक्ति शरीर की बातों पर मन लगाते हैं; परन्तु आध्यात्मिक आत्मा की बातों पर मन लगाते हैं।
Romans 8:1
सो अब जो मसीह यीशु में हैं, उन पर दण्ड की आज्ञा नहीं: क्योंकि वे शरीर के अनुसार नहीं वरन आत्मा के अनुसार चलते हैं।
John 16:14
वह मेरी महिमा करेगा, क्योंकि वह मेरी बातों में से लेकर तुम्हें बताएगा।
Revelation 22:6
फिर उस ने मुझ से कहा, ये बातें विश्वास के योग्य, और सत्य हैं, और प्रभु ने जो भविष्यद्वक्ताओं की आत्माओं का परमेश्वर है, अपने स्वर्गदूत को इसलिये भेजा, कि अपने दासों को वे बातें जिन का शीघ्र पूरा होना अवश्य है दिखाए।
James 4:5
क्या तुम यह समझते हो, कि पवित्र शास्त्र व्यर्थ कहता है जिस आत्मा को उस ने हमारे भीतर बसाया है, क्या वह ऐसी लालसा करता है, जिस का प्रतिफल डाह हो?
Ephesians 2:2
जिन में तुम पहिले इस संसार की रीति पर, और आकाश के अधिकार के हाकिम अर्थात उस आत्मा के अनुसार चलते थे, जो अब भी आज्ञा न मानने वालों में कार्य करता है।
2 Corinthians 4:4
और उन अविश्वासियों के लिये, जिन की बुद्धि को इस संसार के ईश्वर ने अन्धी कर दी है, ताकि मसीह जो परमेश्वर का प्रतिरूप है, उसके तेजोमय सुसमाचार का प्रकाश उन पर न चमके।
1 Corinthians 3:22
क्या पौलुस, क्या अपुल्लोस, क्या कैफा, क्या जगत, क्या जीवन, क्या मरण, क्या वर्तमान, क्या भविष्य, सब कुछ तुम्हारा है,
1 Corinthians 2:6
फिर भी सिद्ध लोगों में हम ज्ञान सुनाते हैं: परन्तु इस संसार का और इस संसार के नाश होने वाले हाकिमों का ज्ञान नहीं।
1 Corinthians 1:27
परन्तु परमेश्वर ने जगत के मूर्खों को चुन लिया है, कि ज्ञान वालों को लज्ज़ित करे; और परमेश्वर ने जगत के निर्बलों को चुन लिया है, कि बलवानों को लज्ज़ित करे।
Romans 8:32
जिस ने अपने निज पुत्र को भी न रख छोड़ा, परन्तु उसे हम सब के लिये दे दिया: वह उसके साथ हमें और सब कुछ क्योंकर न देगा?
Revelation 12:9
और वह बड़ा अजगर अर्थात वही पुराना सांप, जो इब्लीस और शैतान कहलाता है, और सारे संसार का भरमाने वाला है, पृथ्वी पर गिरा दिया गया; और उसके दूत उसके साथ गिरा दिए गए।