1 Chronicles 16:1
तब परमेश्वर का सन्दूक ले आकर उस तम्बू में रखा गया जो दाऊद ने उसके लिये खड़ा कराया था; और परमेश्वर के साम्हने होमबलि और मेलबलि चढ़ाए गए।
1 Chronicles 16:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
American Standard Version (ASV)
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
Bible in Basic English (BBE)
Then they took in the ark of God and put it inside the tent which David had put up for it; and they made offerings, burned offerings and peace-offerings before God.
Darby English Bible (DBY)
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
Webster's Bible (WBT)
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt-sacrifices and peace-offerings before God.
World English Bible (WEB)
They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace-offerings before God.
Young's Literal Translation (YLT)
And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
| So they brought | וַיָּבִ֙יאוּ֙ | wayyābîʾû | va-ya-VEE-OO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
| God, of | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| and set | וַיַּצִּ֣יגוּ | wayyaṣṣîgû | va-ya-TSEE-ɡoo |
| it in the midst | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| tent the of | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| that | הָאֹ֔הֶל | hāʾōhel | ha-OH-hel |
| David | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| had pitched | נָֽטָה | nāṭâ | NA-ta |
| offered they and it: for | ל֖וֹ | lô | loh |
| burnt sacrifices | דָּוִ֑יד | dāwîd | da-VEED |
| and peace offerings | וַיַּקְרִ֛יבוּ | wayyaqrîbû | va-yahk-REE-voo |
| before | עֹל֥וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
| God. | וּשְׁלָמִ֖ים | ûšĕlāmîm | oo-sheh-la-MEEM |
| לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY | |
| הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
Cross Reference
1 Chronicles 15:1
तब दाऊद ने दाऊदपुर में भवन बनवाए, और परमेश्वर के सन्दूक के लिये एक स्थान तैयार कर के एक तम्बू खड़ा किया।
2 Samuel 6:17
और लोग यहोवा का सन्दूक भीतर ले आए, और उसके स्थान में, अर्थात उस तम्बू में रखा, जो दाऊद ने उसके लिये खड़ा कराया था; और दाऊद ने यहोवा के सम्मुख होमबलि और मेलबलि चढ़ाए।
1 Kings 8:5
और राजा सुलैमान और समस्त इस्राएली मंडली, जो उसके पास इकट्ठी हुई थी, वे सब सन्दूक के साम्हने इतनी भेड़ और बैल बलि कर रहे थे, जिनकी गिनती किसी रीति से नहीं हो सकती थी।
1 Chronicles 15:12
तुम तो लेवीय पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष हो; इसलिये अपने भाइयों समेत अपने अपने को पवित्र करो, कि तुम इस्राएल के परमेश्वर यहोवा का सन्दूक उस स्थान पर पहुंचा सको जिस को मैं ने उसके लिये तैयार किया है।
2 Chronicles 1:4
परन्तु परमेश्वर के सन्दूक को दाऊद किर्यत्यारीम से उस स्थान पर ले आया था जिसे उसने उसके लिये तैयार किया था, उसने तो उसके लिये यरूशलेम में एक तम्बू खड़ा कराया था।
2 Chronicles 5:6
और राजा सुलैमान और सब इस्राएली मण्डली के लोग जो उसके पास इकट्ठे हुए थे, उन्होंने सन्दूक के साम्हने इतनी भेड़ और बैल बलि किए, जिनकी गिनती और हिसाब बहुतायत के कारण न हो सकती थी।
Ezra 6:16
इस्राएली, अर्थात याजक लेवीय और और जितने बन्धुआई से आए थे उन्होंने परमेश्वर के उस भवन की प्रतिष्ठा उत्सव के साथ की।
Psalm 132:8
हे यहोवा, उठकर अपने विश्रामस्थान में अपनी सामर्थ्य के सन्दूक समेत आ।