Deuteronomy 1:31 in Hindi

Hindi Hindi Bible Deuteronomy Deuteronomy 1 Deuteronomy 1:31

Deuteronomy 1:31
फिर तुम ने जंगल में भी देखा, कि जिस रीति कोई पुरूष अपने लड़के को उठाए चलता है, उसी रीति हमारा परमेश्वर यहोवा हम को इस स्थान पर पहुँचने तक, उस सारे मार्ग में जिस से हम आए हैं, उठाये रहा।

Deuteronomy 1:30Deuteronomy 1Deuteronomy 1:32

Deuteronomy 1:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.

American Standard Version (ASV)
and in the wilderness, where thou hast seen how that Jehovah thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came unto this place.

Bible in Basic English (BBE)
And in the waste land, where you have seen how the Lord was supporting you, as a man does his son, in all your journeying till you came to this place.

Darby English Bible (DBY)
and in the wilderness where thou hast seen that Jehovah thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came to this place.

Webster's Bible (WBT)
And in the wilderness, where thou hast seen how the LORD thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.

World English Bible (WEB)
and in the wilderness, where you have seen how that Yahweh your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place.

Young's Literal Translation (YLT)
and in the wilderness, where thou hast seen that Jehovah thy God hath borne thee as a man beareth his son, in all the way which ye have gone, till your coming in unto this place.

And
in
the
wilderness,
וּבַמִּדְבָּר֙ûbammidbāroo-va-meed-BAHR
where
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
hast
seen
רָאִ֔יתָrāʾîtāra-EE-ta
that
how
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
the
Lord
נְשָֽׂאֲךָ֙nĕśāʾăkāneh-sa-uh-HA
thy
God
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
bare
אֱלֹהֶ֔יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
thee,
as
כַּֽאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
man
a
יִשָּׂאyiśśāʾyee-SA
doth
bear
אִ֖ישׁʾîšeesh

אֶתʾetet
his
son,
בְּנ֑וֹbĕnôbeh-NOH
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
way
the
הַדֶּ֙רֶךְ֙hadderekha-DEH-rek
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
ye
went,
הֲלַכְתֶּ֔םhălaktemhuh-lahk-TEM
until
עַדʿadad
came
ye
בֹּֽאֲכֶ֖םbōʾăkemboh-uh-HEM
into
עַדʿadad
this
הַמָּק֥וֹםhammāqômha-ma-KOME
place.
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Cross Reference

Isaiah 46:3
हे याकूब के घराने, हे इस्राएल के घराने के सब बचे हुए लोगो, मेरी ओर कान लगाकर सुनो; तुम को मैं तुम्हारी उत्पत्ति ही से उठाए रहा और जन्म ही से लिए फिरता आया हूं।

Isaiah 63:9
उनके सारे संकट में उसने भी कष्ट उठाया, और उसके सम्मुख रहने वाले दूत ने उनका उद्धार किया; प्रेम और कोमलता से उसने आप ही उन को छुड़ाया; उसने उन्हें उठाया और प्राचीनकाल से सदा उन्हें लिए फिरा।

Acts 13:18
और वह कोई चालीस वर्ष तक जंगल में उन की सहता रहा।

Numbers 11:11
तब मूसा ने यहोवा से कहा, तू अपने दास से यह बुरा व्यवहार क्यों करता है? और क्या कारण है कि मैं ने तेरी दृष्टि में अनुग्रह नहीं पाया, कि तू ने इन सब लोगों का भार मुझ पर डाला है?

Hosea 11:3
मैं ही एप्रैम को पांव-पांव चलाता था, और उन को गोद में लिए फिरता था, परन्तु वे न जानते थे कि उनका चंगा करने वाला मैं हूं।

Isaiah 40:11
वह चरवाहे की नाईं अपने झुण्ड को चराएगा, वह भेड़ों के बच्चों को अंकवार में लिए रहेगा और दूध पिलानेवालियों को धीरे धीरे ले चलेगा॥

Deuteronomy 32:10
उसने उसको जंगल में, और सुनसान और गरजने वालों से भरी हुई मरूभूमि में पाया; उसने उसके चंहु ओर रहकर उसकी रक्षा की, और अपनी आंख की पुतली की नाईं उसकी सुधि रखी॥

Exodus 19:4
कि तुम ने देखा है कि मैं ने मिस्रियोंसे क्या क्या किया; तुम को मानो उकाब पक्षी के पंखों पर चढ़ाकर अपने पास ले आया हूं।

Psalm 105:39
उसने छाया के लिये बादल फैलाया, और रात को प्रकाश देने के लिये आग प्रगट की।

Psalm 78:14
और उसने दिन को बादल के खम्भों से और रात भर अग्नि के प्रकाश के द्धारा उनकी अगुवाई की।

Nehemiah 9:12
फिर तू ने दिन को बादल के खम्भे में हो कर और रात को आग के खम्भे में हो कर उनकी अगुआई की, कि जिस मार्ग पर उन्हें चलना था, उस में उन को उजियाला मिले।

Numbers 11:14
मैं अकेला इन सब लोगों का भार नहीं सम्भाल सकता, क्योंकि यह मेरी शक्ति के बाहर है।

Exodus 16:1
फिर एलीम से कूच करके इस्राएलियों की सारी मण्डली, मिस्र देश से निकलने के महीने के दूसरे महीने के पंद्रहवे दिन को, सीन नाम जंगल में, जो एलीम और सीनै पर्वत के बीच में है, आ पहुंची।