Daniel 5:9
इस पर बेलशस्सर राजा निपट घबरा गया और भयातुर हो गया; और उसके प्रधान भी बहुत व्याकुल हुए॥
Daniel 5:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
American Standard Version (ASV)
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
Bible in Basic English (BBE)
Then King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.
Darby English Bible (DBY)
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his nobles were confounded.
World English Bible (WEB)
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.
Young's Literal Translation (YLT)
then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.
| Then | אֱ֠דַיִן | ʾĕdayin | A-da-yeen |
| was king | מַלְכָּ֤א | malkāʾ | mahl-KA |
| Belshazzar | בֵלְשַׁאצַּר֙ | bēlĕšaʾṣṣar | vay-leh-sha-TSAHR |
| greatly | שַׂגִּ֣יא | śaggîʾ | sa-ɡEE |
| troubled, | מִתְבָּהַ֔ל | mitbāhal | meet-ba-HAHL |
| and his countenance | וְזִיוֺ֖הִי | wĕzîwōhî | veh-zeeoo-OH-hee |
| changed was | שָׁנַ֣יִן | šānayin | sha-NA-yeen |
| in him, | עֲל֑וֹהִי | ʿălôhî | uh-LOH-hee |
| and his lords | וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי | wĕrabrĕbānôhî | veh-rahv-reh-va-NOH-hee |
| were astonied. | מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃ | mišĕttabbĕšîn | MEE-sheh-ta-beh-SHEEN |
Cross Reference
Daniel 5:6
उसे देख कर राजा भयभीत हो गया, और वह अपने सोच में घबरा गया, और उसकी कटि के जोड़ ढ़ीले हो गए, और कांपते कांपते उसके घुटने एक दूसरे से लगने लगे।
Daniel 2:1
अपने राज्य के दूसरे वर्ष में नबूकदनेस्सर ने ऐसा स्वप्न देखा जिस से उसका मन बहुत ही व्याकुल हो गया और उसको नींद न आई।
Jeremiah 6:24
इसका समाचार सुनते ही हमारे हाथ ढीले पड़ गए हैं; हम संकट में पड़े हैं; जच्चा की सी पीड़ा हम को उठी है।
Isaiah 21:2
कष्ट की बातों का मुझे दर्शन दिखाया गया है; विश्वासघाती विश्वासघात करता है, और नाशक नाश करता है। हे एलाम, चढ़ाई कर, हे मादै, घेर ले; उसका सब कराहना मैं बन्द करता हूं।
Isaiah 13:6
हाय-हाय करो, क्योंकि यहोवा का दिन समीप है; वह सर्वशक्तिमान् की ओर से मानो सत्यानाश करने के लिये आता है।
Revelation 6:15
और पृथ्वी के राजा, और प्रधान, और सरदार, और धनवान और सामर्थी लोग, और हर एक दास, और हर एक स्वतंत्र, पहाड़ों की खोहों में, और चट्टानों में जा छिपे।
Matthew 2:3
यह सुनकर हेरोदेस राजा और उसके साथ सारा यरूशलेम घबरा गया।
Daniel 10:8
तब मैं अकेला रहकर यह अद्भुत दर्शन देखता रहा, इस से मेरा बल जाता रहा; मैं भयातुर हो गया, और मुझ में कुछ भी बल न रहा।
Jeremiah 30:6
पूछो तो भला, और देखो, क्या पुरुष को भी कहीं जनने की पीड़ा उठती है? फिर क्या कारण है कि सब पुरुष ज़च्चा की नाईं अपनी अपनी कमर अपने हाथों से दबाए हुए देख पड़ते हैं? क्यों सब के मुख फीके रंग के हो गए हैं?
Psalm 48:6
वहां कपकपी ने उन को आ पकड़ा, और जच्चा की सी पीड़ाएं उन्हें होने लगीं।
Psalm 18:14
उसने अपने तीर चला चलाकर उन को तितर बितर किया; वरन बिजलियां गिरा गिराकर उन को परास्त किया।
Job 18:11
चारों ओर से डरावनी वस्तुएं उसे डराएंगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएंगी।