Numbers 4:16
और जो वस्तुएं हारून याजक के पुत्र एलीजार को रक्षा के लिये सौंपी जाएं वे ये हैं, अर्थात उजियाला देने के लिये तेल, और सुगन्धित धूप, और नित्य अन्नबलि, और अभिषेक का तेल, और सारे निवास, और उस में की सब वस्तुएं, और पवित्रस्थान और उसके कुल समान॥
Numbers 4:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.
American Standard Version (ASV)
And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal-offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that therein is, the sanctuary, and the furniture thereof.
Bible in Basic English (BBE)
And Eleazar, the son of Aaron the priest, is to be responsible for the oil for the light, and the sweet perfumes for burning, and the regular meal offering, and the holy oil; the House and the holy place and everything in it will be in his care.
Darby English Bible (DBY)
And Eleazar the son of Aaron the priest shall have the oversight of the oil for the light, and the fragrant incense, and the continual oblation, and the anointing oil, -- the oversight of the whole tabernacle, and of all that is therein, over the sanctuary, and over its furniture.
Webster's Bible (WBT)
And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertain the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat-offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that is in it, in the sanctuary, and in its vessels.
World English Bible (WEB)
"The charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, the sweet incense, the continual meal offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that is in it, the sanctuary, and its furnishings."
Young's Literal Translation (YLT)
`And the oversight of Eleazar, son of Aaron the priest, `is' the oil of the lamp, and the spice-perfume, and the present of continuity, and the anointing oil, the oversight of all the tabernacle, and of all that `is' in it, in the sanctuary, and in its vessels.'
| pertaineth is, and to | וּפְקֻדַּ֞ת | ûpĕquddat | oo-feh-koo-DAHT |
| the office | אֶלְעָזָ֣ר׀ | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
| And Eleazar | בֶּן | ben | ben |
| of the | אַֽהֲרֹ֣ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| son Aaron | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| of the priest | שֶׁ֤מֶן | šemen | SHEH-men |
| the oil light, | הַמָּאוֹר֙ | hammāʾôr | ha-ma-ORE |
| the for incense, | וּקְטֹ֣רֶת | ûqĕṭōret | oo-keh-TOH-ret |
| and | הַסַּמִּ֔ים | hassammîm | ha-sa-MEEM |
| the sweet offering, | וּמִנְחַ֥ת | ûminḥat | oo-meen-HAHT |
| meat daily | הַתָּמִ֖יד | hattāmîd | ha-ta-MEED |
| the and oil, | וְשֶׁ֣מֶן | wĕšemen | veh-SHEH-men |
| and | הַמִּשְׁחָ֑ה | hammišḥâ | ha-meesh-HA |
| the anointing oversight | פְּקֻדַּ֗ת | pĕquddat | peh-koo-DAHT |
| the of | כָּל | kāl | kahl |
| all the | הַמִּשְׁכָּן֙ | hammiškān | ha-meesh-KAHN |
| tabernacle, all of | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| and | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| that sanctuary, the in therein | בּ֔וֹ | bô | boh |
| and in the vessels | בְּקֹ֖דֶשׁ | bĕqōdeš | beh-KOH-desh |
| thereof. | וּבְכֵלָֽיו׃ | ûbĕkēlāyw | oo-veh-hay-LAIV |
Cross Reference
निर्गमन 25:6
उजियाले के लिये तेल, अभिषेक के तेल के लिये और सुगन्धित धूप के लिये सुगन्ध द्रव्य,
लैव्यवस्था 24:2
इस्त्राएलियों को यह आज्ञा दे, कि मेरे पास उजियाला देने के लिये कूट के निकाला हुआ जलपाई का निर्मल तेल ले आना, कि दीपक नित्य जलता रहे।
निर्गमन 30:23
तू मुख्य मुख्य सुगन्ध द्रव्य, अर्थात पवित्रस्थान के शेकेल के अनुसार पांच सौ शेकेल अपने आप निकला हुआ गन्धरस, और उसका आधा, अर्थात अढ़ाई सौ शेकेल सुगन्धित अगर,
1 पतरस 5:2
कि परमेश्वर के उस झुंड की, जो तुम्हारे बीच में हैं रखवाली करो; और यह दबाव से नहीं, परन्तु परमेश्वर की इच्छा के अनुसार आनन्द से, और नीच-कमाई के लिये नहीं, पर मन लगा कर।
1 पतरस 2:25
क्योंकि तुम पहिले भटकी हुई भेड़ों की नाईं थे, पर अब अपने प्राणों के रखवाले और अध्यक्ष के पास फिर आ गए हो।
इब्रानियों 3:6
पर मसीह पुत्र की नाईं उसके घर का अधिकारी है, और उसका घर हम हैं, यदि हम साहस पर, और अपनी आशा के घमण्ड पर अन्त तक दृढ़ता से स्थिर रहें।
इब्रानियों 3:1
सो हे पवित्र भाइयों तुम जो स्वर्गीय बुलाहट में भागी हो, उस प्रेरित और महायाजक यीशु पर जिसे हम अंगीकार करते हैं ध्यान करो।
1 तीमुथियुस 2:5
क्योंकि परमेश्वर एक ही है: और परमेश्वर और मनुष्यों के बीच में भी एक ही बिचवई है, अर्थात मसीह यीशु जो मनुष्य है।
1 कुरिन्थियों 4:1
मनुष्य हमें मसीह के सेवक और परमेश्वर के भेदों के भण्डारी समझे।
प्रेरितों के काम 20:28
इसलिये अपनी और पूरे झुंड की चौकसी करो; जिस से पवित्र आत्मा ने तुम्हें अध्यक्ष ठहराया है; कि तुम परमेश्वर की कलीसिया की रखवाली करो, जिसे उस ने अपने लोहू से मोल लिया है।
लूका 4:18
कि प्रभु का आत्मा मुझ पर है, इसलिये कि उस ने कंगालों को सुसमाचार सुनाने के लिये मेरा अभिषेक किया है, और मुझे इसलिये भेजा है, कि बन्धुओं को छुटकारे का और अन्धों को दृष्टि पाने का सुसमाचार प्रचार करूं और कुचले हुओं को छुड़ाऊं।
गिनती 3:32
और लेवियों के प्रधानों का प्रधान हारून याजक का पुत्र एलीआजार हो, और जो लोग पवित्रस्थान की सौंपी हुई वस्तुओं की रक्षा करेंगे उन पर वही मुखिया ठहरे॥
लैव्यवस्था 6:20
जिस दिन हारून का अभिषेक हो उस दिन वह अपने पुत्रों के साथ यहोवा को यह चढ़ावा चढ़ाए; अर्थात एपा का दसवां भाग मैदा नित्य अन्नबलि में चढ़ाए, उस में से आधा भोर को और आधा सन्ध्या के समय चढ़ाए।
निर्गमन 37:29
और उसने अभिषेक का पवित्र तेल, और सुगन्धद्रव्य का धूप, गन्धी की रीति के अनुसार बनाया॥
निर्गमन 31:11
और अभिषेक का तेल, और पवित्र स्थान के लिये सुगन्धित धूप, इन सभों को वे उन सब आज्ञाओं के अनुसार बनाएं जो मैं ने तुझे दी हैं॥
निर्गमन 29:39
एक भेड़ के बच्चे को तो भोर के समय, और दूसरे भेड़ के बच्चे को गोधूलि के समय चढ़ाना।
निर्गमन 27:20
फिर तू इस्त्राएलियों को आज्ञा देना, कि मेरे पास दीवट के लिये कूट के निकाला हुआ जलपाई का निर्मल तेल ले आना, जिस से दीपक नित्य जलता रहे।