Acts 25:20
और मैं उलझन में था, कि इन बातों का पता कैसे लगाऊं इसलिये मैं ने उस से पूछा, क्या तू यरूशलेम जाएगा, कि वहां इन बातों का फैसला हो?
And | ἀπορούμενος | aporoumenos | ah-poh-ROO-may-nose |
because I | δὲ | de | thay |
doubted | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
of | εἰς | eis | ees |
τὴν | tēn | tane | |
περὶ | peri | pay-REE | |
manner such | τούτου | toutou | TOO-too |
of questions, | ζήτησιν | zētēsin | ZAY-tay-seen |
I asked | ἔλεγον | elegon | A-lay-gone |
whether him | εἰ | ei | ee |
he would | βούλοιτο | bouloito | VOO-loo-toh |
go | πορεύεσθαι | poreuesthai | poh-RAVE-ay-sthay |
to | εἰς | eis | ees |
Jerusalem, | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
there and | κἀκεῖ | kakei | ka-KEE |
be judged | κρίνεσθαι | krinesthai | KREE-nay-sthay |
of | περὶ | peri | pay-REE |
these matters. | τούτων | toutōn | TOO-tone |