Job 40:23
चाहे नदी की बाढ़ भी हो तौभी वह न घबराएगा, चाहे यरदन भी बढ़ कर उसके मुंह तक आए परन्तु वह निर्भय रहेगा।
Job 40:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
American Standard Version (ASV)
Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
Bible in Basic English (BBE)
Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?
Darby English Bible (DBY)
Lo, the river overfloweth -- he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Webster's Bible (WBT)
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
World English Bible (WEB)
Behold, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
| Behold, | הֵ֤ן | hēn | hane |
| he drinketh up | יַעֲשֹׁ֣ק | yaʿăšōq | ya-uh-SHOKE |
| river, a | נָ֭הָר | nāhor | NA-hore |
| and hasteth | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| not: | יַחְפּ֑וֹז | yaḥpôz | yahk-POZE |
| trusteth he | יִבְטַ֓ח׀ | yibṭaḥ | yeev-TAHK |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| up draw can he | יָגִ֖יחַ | yāgîaḥ | ya-ɡEE-ak |
| Jordan | יַרְדֵּ֣ן | yardēn | yahr-DANE |
| into | אֶל | ʾel | el |
| his mouth. | פִּֽיהוּ׃ | pîhû | PEE-hoo |
Cross Reference
Genesis 13:10
तब लूत ने आंख उठा कर, यरदन नदी के पास वाली सारी तराई को देखा, कि वह सब सिंची हुई है। जब तक यहोवा ने सदोम और अमोरा को नाश न किया था, तब तक सोअर के मार्ग तक वह तराई यहोवा की बाटिका, और मिस्र देश के समान उपजाऊ थी।
Joshua 3:15
और सन्दूक के उठाने वाले यरदन पर पहुंचे, और सन्दूक के उठाने वाले याजकों के पांव यरदन के तीर के जल में डूब गए (यरदन का जल तो कटनी के समय के सब दिन कड़ारों के ऊपर ऊपर बहा करता है),
Psalm 55:8
मैं प्रचण्ड बयार और आन्धी के झोंके से बचकर किसी शरण स्थान में भाग जाता॥
Isaiah 28:16
इसलिये प्रभु यहोवा यों कहता है, देखो, मैं ने सिय्योन में नेव का पत्थर रखा है, एक परखा हुआ पत्थर, कोने का अनमोल और अति दृढ़ नेव के योग्य पत्थर: और जो कोई विश्वास रखे वह उतावली न करेगा।
Isaiah 37:25
मैं ने खुदवा कर पानी पिया और मिस्र की नहरों में पांव धरते ही उन्हें सुखा दिया।