Job 36:33
इसकी कड़क उसी का समाचार देती है पशु भी प्रगट करते हैं कि अन्धड़ चढ़ा आता है।
Job 36:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
American Standard Version (ASV)
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning `the storm' that cometh up.
Bible in Basic English (BBE)
The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
Darby English Bible (DBY)
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
Webster's Bible (WBT)
The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
World English Bible (WEB)
The noise of it tells about him, And the cattle also concerning the storm that comes up.
Young's Literal Translation (YLT)
He sheweth by it `to' his friend substance, Anger against perversity.
| The noise | יַגִּ֣יד | yaggîd | ya-ɡEED |
| thereof sheweth | עָלָ֣יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| concerning | רֵע֑וֹ | rēʿô | ray-OH |
| cattle the it, | מִ֝קְנֶ֗ה | miqne | MEEK-NEH |
| also | אַ֣ף | ʾap | af |
| concerning | עַל | ʿal | al |
| the vapour. | עוֹלֶֽה׃ | ʿôle | oh-LEH |
Cross Reference
Job 37:2
उसके बोलने का शब्द तो सुनो, और उस शब्द को जो उसके मुंह से निकलता है सुनो।
2 Samuel 22:14
यहोवा आकाश में से गरजा, और परमप्रधान ने अपनी वाणी सुनाई।
1 Kings 18:41
फिर एलिय्याह ने अहाब से कहा, उठ कर खा पी, क्योंकि भारी वर्षा की सनसनाहट सुन पडती है।
Job 36:29
फिर क्या कोई बादलों का फैलना और उसके मण्डल में का गरजना समझ सकता है?
Jeremiah 14:4
देश में पानी न बरसने से भूमि में दरार पड़ गए हैं, इस कारण किसान लोग निराश हो कर सिर ढांप लेते हैं।
Joel 1:18
पशु कैसे कराहते हैं? झुण्ड के झुण्ड गाय-बैल विकल हैं, क्योंकि उनके लिये चराई नहीं रही; और झुण्ड के झुण्ड भेड़-बकरियां पाप का फल भोग रही हैं॥
Joel 2:22
हे मैदान के पशुओं, मत डरो, क्योंकि जंगल में चराई उगेगी, और वृक्ष फलने लगेंगे; अंजीर का वृक्ष और दाखलता अपना अपना बल दिखाने लगेंगी।