2 Timothy 4:14
सिकन्दर ठठेरे ने मुझ से बहुत बुराइयां की हैं प्रभु उसे उसके कामों के अनुसार बदला देगा।
2 Timothy 4:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
American Standard Version (ASV)
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
Bible in Basic English (BBE)
Alexander the copper-worker did me much wrong: the Lord will give him the reward of his works:
Darby English Bible (DBY)
Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
World English Bible (WEB)
Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
Young's Literal Translation (YLT)
Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
| Alexander | Ἀλέξανδρος | alexandros | ah-LAY-ksahn-throse |
| the | ὁ | ho | oh |
| coppersmith | χαλκεὺς | chalkeus | hahl-KAYFS |
| did | πολλά | polla | pole-LA |
| me | μοι | moi | moo |
| much | κακὰ | kaka | ka-KA |
| evil: | ἐνεδείξατο· | enedeixato | ane-ay-THEE-ksa-toh |
| the | ἀποδῴη | apodōē | ah-poh-THOH-ay |
| Lord | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| reward | ὁ | ho | oh |
| him | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| according to | κατὰ | kata | ka-TA |
| his | τὰ | ta | ta |
| ἔργα | erga | ARE-ga | |
| works: | αὐτοῦ· | autou | af-TOO |
Cross Reference
1 Timothy 1:20
उन्हीं में से हुमिनयुस और सिकन्दर हैं जिन्हें मैं ने शैतान को सौंप दिया, कि वे निन्दा करना न सीखें॥
Revelation 18:6
जैसा उस ने तुम्हें दिया है, वैसा ही उस को भर दो, और उसके कामों के अनुसार उसे दो गुणा बदला दो, जिस कटोरे में उस ने भर दिया था उसी में उसके लिये दो गुणा भर दो।
Psalm 28:4
उनके कामों के और उनकी करनी की बुराई के अनुसार उन से बर्ताव कर, उनके हाथों के काम के अनुसार उन्हें बदला दे; उनके कामों का पलटा उन्हें दे।
1 Samuel 24:12
यहोवा मेरा और तेरा न्याय करे, और यहोवा तुझ से मेरा पलटा ले; परन्तु मेरा हाथ तुझ पर न उठेगा।
Revelation 18:20
हे स्वर्ग, और हे पवित्र लोगों, और प्रेरितों, और भविष्यद्वक्ताओं, उस पर आनन्द करो, क्योंकि परमेश्वर ने न्याय करके उस से तुम्हारा पलटा लिया है॥
Revelation 6:10
और उन्होंने बड़े शब्द से पुकार कर कहा; हे स्वामी, हे पवित्र, और सत्य; तू कब तक न्याय न करेगा? और पृथ्वी के रहने वालों से हमारे लोहू का पलटा कब तक न लेगा?
1 John 5:16
यदि कोई अपने भाई को ऐसा पाप करते देखे, जिस का फल मृत्यु न हो, तो बिनती करे, और परमेश्वर, उसे, उन के लिये, जिन्हों ने ऐसा पाप किया है जिस का फल मृत्यु न हो, जीवन देगा। पाप ऐसा भी होता है जिसका फल मृत्यु है: इस के विषय में मैं बिनती करने के लिये नहीं कहता।
2 Thessalonians 1:6
क्योंकि परमेश्वर के निकट यह न्याय है, कि जो तुम्हें क्लेश देते हैं, उन्हें बदले में क्लेश दे।
Romans 12:19
हे प्रियो अपना पलटा न लेना; परन्तु क्रोध को अवसर दो, क्योंकि लिखा है, पलटा लेना मेरा काम है, प्रभु कहता है मैं ही बदला दूंगा।
Acts 19:33
तब उन्होंने सिकन्दर को, जिस यहूदियों ने खड़ा किया था, भीड़ में से आगे बढ़ाया, और सिकन्दर हाथ से सैन करके लोगों के साम्हने उत्तर दिया चाहता था।
Jeremiah 18:19
हे यहोवा, मेरी ओर ध्यान दे, और जो लोग मेरे साथ झगड़ते हैं उनकी बातें सुन।
Jeremiah 15:15
हे यहोवा, तू तो जानता है; मुझे स्मरण कर और मेरी सुधि ले कर मेरे सताने वालों से मेरा पलटा ले। तू धीरज के साथ क्रोध करने वाला है, इसलिये मुझे न उठा ले; तेरे ही निमित्त मेरी नामधराई हुई है।
Psalm 109:5
उन्होंने भलाई के पलटे में मुझ से बुराई की और मेरे प्रेम के बदले मुझ से बैर किया है॥
Psalm 62:12
और हे प्रभु, करूणा भी तेरी है। क्योंकि तू एक एक जन को उसके काम के अनुसार फल देता है॥
2 Samuel 3:39
और यद्यपि मैं अभिषिक्त राजा हूँ तौभी आज निर्बल हूँ; और वे सरूयाह के पुत्र मुझ से अधिक प्रचण्ड हैं। परन्तु यहोवा बुराई करने वाले को उसकी बुराई के अनुसार ही पलटा दे।