2 Samuel 24:21
और अरौना ने कहा, मेरा प्रभु राजा अपने दास के पास क्यों पधारा है? दाऊद ने कहा, तुझ से यह खलिहान मोल लेने आया हूँ, कि यहोवा की एक वेदी बनवाऊं, इसलिये कि यह व्याधि प्रजा पर से दूर की जाए।
And Araunah | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אֲרַ֔וְנָה | ʾărawnâ | uh-RAHV-na |
Wherefore | מַדּ֛וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
lord my is | בָּ֥א | bāʾ | ba |
the king | אֲדֹנִֽי | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
come | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
his servant? | עַבְדּ֑וֹ | ʿabdô | av-DOH |
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
To buy | לִקְנ֧וֹת | liqnôt | leek-NOTE |
מֵֽעִמְּךָ֣ | mēʿimmĕkā | may-ee-meh-HA | |
threshingfloor the | אֶת | ʾet | et |
of | הַגֹּ֗רֶן | haggōren | ha-ɡOH-ren |
thee, to build | לִבְנ֤וֹת | libnôt | leev-NOTE |
an altar | מִזְבֵּ֙חַ֙ | mizbēḥa | meez-BAY-HA |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
that the plague | וְתֵֽעָצַ֥ר | wĕtēʿāṣar | veh-tay-ah-TSAHR |
stayed be may | הַמַּגֵּפָ֖ה | hammaggēpâ | ha-ma-ɡay-FA |
from | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
the people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |