2 Samuel 2:4
और यहूदी लोग गए, और वहां दाऊद का अभिषेक किया कि वह यहूदा के घराने का राजा हो।
2 Samuel 2:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul.
American Standard Version (ASV)
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, The men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.
Bible in Basic English (BBE)
And the men of Judah came there, and with the holy oil made David king over the people of Judah. And word came to David that it was the men of Jabesh-gilead who put Saul's body in its last resting-place.
Darby English Bible (DBY)
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, It is the men of Jabesh-Gilead that have buried Saul.
Webster's Bible (WBT)
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.
World English Bible (WEB)
The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, saying, The men of Jabesh Gilead were those who buried Saul.
Young's Literal Translation (YLT)
And the men of Judah come, and anoint there David for king over the house of Judah; and they declare to David, saying, `The men of Jabesh-Gilead `are' they who buried Saul.'
| And the men | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
| of Judah | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
| came, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and there | וַיִּמְשְׁחוּ | wayyimšĕḥû | va-yeem-sheh-HOO |
| anointed they | שָׁ֧ם | šām | shahm |
| אֶת | ʾet | et | |
| David | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
| king | לְמֶ֖לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
| over | עַל | ʿal | al |
| the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| Judah. of | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| And they told | וַיַּגִּ֤דוּ | wayyaggidû | va-ya-ɡEE-doo |
| David, | לְדָוִד֙ | lĕdāwid | leh-da-VEED |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| That the men | אַנְשֵׁי֙ | ʾanšēy | an-SHAY |
| Jabesh-gilead of | יָבֵ֣ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
| גִּלְעָ֔ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
| were they that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| buried | קָֽבְר֖וּ | qābĕrû | ka-veh-ROO |
| Saul. | אֶת | ʾet | et |
| שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |
Cross Reference
2 Samuel 5:5
साढ़े सात वर्ष तक तो उसने हेब्रोन में यहूदा पर राज्य किया, और तैंतीस वर्ष तक यरूशलेम में समस्त इस्राएल और यहूदा पर राज्य किया।
1 Samuel 31:11
जब गिलाद वाले याबेश के निवासियों ने सुना कि पलिश्तियों ने शाऊल से क्या क्या किया है,
2 Samuel 5:3
सो सब इस्राएली पुरनिये हेब्रोन में राजा के पास आए; और दाऊद राजा ने उनके साथ हेब्रोन में यहोवा के साम्हने वाचा बान्धी, और उन्होंने इस्राएल का राजा होने के लिये दाऊद का अभिषेक किया।
1 Samuel 16:13
तब शमूएल ने अपना तेल का सींग ले कर उसके भाइयों के मध्य में उसका अभिषेक किया; और उस दिन से ले कर भविष्य को यहोवा का आत्मा दाऊद पर बल से उतरता रहा। तब शमूएल उठ कर रामा को चला गया॥
1 Chronicles 11:3
इसलिये सब इस्राएली पुरनिये हेब्रोन में राजा के पास आए, और दाऊद ने उनके साथ हेब्रोन में यहोवा के साम्हने वाचा बान्धी; और उन्होंने यहोवा के वचन के अनुसार, जो उसने शमूएल से कहा था, इस्राएल का राजा होने के लिये दाऊद का अभिषेक किया।
2 Samuel 19:42
सब यहूदी पुरुषों ने इस्राएली पुरुषों को उत्तर दिया, कि कारण यह है कि राजा हमारे गोत्र का है। तो तुम लोग इस बात से क्यों रूठ गए हो? क्या हम ने राजा का दिया हुआ कुछ खाया है? वा उसने हमें कुछ दान दिया है?
2 Samuel 19:11
तब राजा दाऊद ने सादोक और एब्यातार याजकों के पास कहला भेजा, कि यहूदी पुरनियों से कहो, कि तुम लोग राजा को भवन पहुंचाने के लिये सब से पीछे क्यों होते हो जब कि समस्त इस्राएल की बातचीत राजा के सुनने में आई है, कि उसको भवन में पहुंचाए?
2 Samuel 5:17
जब पलिश्तियों ने यह सुना कि इस्राएल का राजा होने के लिये दाऊद का अभिषेक हुआ, तब सब पलिश्ती दाऊद की खोज में निकले; यह सुनकर दाऊद गढ़ में चला गया।
2 Samuel 2:11
और दाऊद के हेब्रोन में यहूदा के घराने पर राज्य करने का समय साढ़े सात वर्ष था।
2 Samuel 2:7
और अब हियाव बान्धो, और पुरुषार्थ करो; क्योंकि तुम्हारा प्रभु शाऊल मर गया, और यहूदा के घराने ने अपने ऊपर राजा होने को मेरा अभिषेक किया है।
Genesis 49:8
हे यहूदा, तेरे भाई तेरा धन्यवाद करेंगे, तेरा हाथ तेरे शत्रुओं की गर्दन पर पड़ेगा; तेरे पिता के पुत्र तुझे दण्डवत करेंगे॥