2 Samuel 16:5
जब दाऊद राजा बहूरीम तक पहुंचा, तब शाऊल का एक कुटुम्बी वहां से निकला, वह गेरा का पुत्र शिमी नाम का था; और वह कोसता हुआ चला आया।
2 Samuel 16:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
American Standard Version (ASV)
And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; he came out, and cursed still as he came.
Bible in Basic English (BBE)
And when King David came to Bahurim, a man of Saul's family named Shimei, the son of Gera, came out from there, calling curses after him.
Darby English Bible (DBY)
And when king David came to Bahurim, behold, there came out from thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed,
Webster's Bible (WBT)
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
World English Bible (WEB)
When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
Young's Literal Translation (YLT)
And king David hath come in unto Bahurim, and lo, thence a man is coming out, of the family of the house of Saul, and his name `is' Shimei, son of Gera, he cometh out, coming out and reviling;
| And when king | וּבָ֛א | ûbāʾ | oo-VA |
| David | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| came | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
| to | עַד | ʿad | ad |
| Bahurim, | בַּֽחוּרִ֑ים | baḥûrîm | ba-hoo-REEM |
| behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| thence | מִשָּׁם֩ | miššām | mee-SHAHM |
| out came | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
| a man | יוֹצֵ֜א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
| family the of | מִמִּשְׁפַּ֣חַת | mimmišpaḥat | mee-meesh-PA-haht |
| of the house | בֵּית | bêt | bate |
| Saul, of | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| whose name | וּשְׁמוֹ֙ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
| was Shimei, | שִׁמְעִ֣י | šimʿî | sheem-EE |
| son the | בֶן | ben | ven |
| of Gera: | גֵּרָ֔א | gērāʾ | ɡay-RA |
| forth, came he | יֹצֵ֥א | yōṣēʾ | yoh-TSAY |
| and cursed | יָצ֖וֹא | yāṣôʾ | ya-TSOH |
| still as he came. | וּמְקַלֵּֽל׃ | ûmĕqallēl | oo-meh-ka-LALE |
Cross Reference
2 Samuel 3:16
और उसका पति उसके साथ चला, और बहूरीम तक उसके पीछे रोता हुआ चला गया। तब अब्नेर ने उस से कहा, लौट जा; और वह लौट गया।
1 Kings 2:8
फिर सुन, तेरे पास बिन्यामीनी गेरा का पुत्र बहूरीमी शिमी रहता है, जिस दिन मैं महनैम को जाता था उस दिन उसने मुझे कड़ाई से शाप दिया था पर जब वह मेरी भेंट के लिये यरदन को आया, तब मैं ने उस से यहोवा की यह शपथ खाई, कि मैं तुझे तलवार से न मार डालूंगा।
Exodus 22:28
परमेश्वर को श्राप न देना, और न अपने लोगों के प्रधान को श्राप देना।
1 Kings 2:36
और राजा ने शिमी को बुलवा भेजा, और उस से कहा, तू यरूशलेम में अपना एक घर बनाकर वहीं रहना: और नगर से बाहर कहीं न जाना।
2 Samuel 17:18
एक छोकरे ने तो उन्हें देख कर अबशालोम को बताया; परन्तु वे दोनों फुतीं से चले गए, और एक बहरीमवासी मनुष्य के घर पहुंच कर जिसके आंगन में कुंआ था उस में उतर गए।
1 Samuel 17:43
तब पलिश्ती ने दाऊद से कहा, क्या मैं कुत्ता हूं, कि तू लाठी ले कर मेरे पास आता है? तब पलिश्ती अपने देवताओं के नाम ले कर दाऊद को कोसने लगा।
Matthew 5:11
धन्य हो तुम, जब मनुष्य मेरे कारण तुम्हारी निन्दा करें, और सताएं और झूठ बोल बोलकर तुम्हरो विरोध में सब प्रकार की बुरी बात कहें।
Isaiah 8:21
वे इस देश में क्लेशित और भूखे फिरते रहेंगे; और जब वे भूखे होंगे, तब वे क्रोध में आकर अपने राजा और अपने परमेश्वर को शाप देंगे, और अपना मुख ऊपर आकाश की ओर उठाएंगे;
Ecclesiastes 10:20
राजा को मन में भी शाप न देना, न धनवान को अपने शयन की कोठरी में शाप देना; क्योंकि कोई आकाश का पक्षी तेरी वाणी को ले जाएगा, और कोई उड़ाने वाला जन्तु उस बात को प्रगट कर देगा॥
Proverbs 26:2
जैसे गौरिया घूमते घूमते और सूपाबेनी उड़ते-उड़ते नहीं बैठती, वैसे ही व्यर्थ शाप नहीं पड़ता।
Psalm 109:28
वे कोसते तो रहें, परन्तु तू आशीष दे! वे तो उठते ही लज्जित हों, परन्तु तेरा दास आनन्दित हो!
Psalm 109:16
क्योंकि वह दुष्ट, कृपा करना भूल गया वरन दीन और दरिद्र को सताता था और मार डालने की इच्छा से खेदित मन वालों के पीछे पड़ा रहता था॥
Psalm 69:26
क्योंकि जिस को तू ने मारा, वे उसके पीछे पड़े हैं, और जिन को तू ने घायल किया, वे उनकी पीड़ा की चर्चा करते हैं।
2 Samuel 19:16
यहूदियों के संग गेरा का पुत्र बिन्यामीनी शिमी भी जो बहूरीमी था फुतीं करके राजा दाऊद से भेंट करने को गया;
2 Samuel 16:14
निदान राजा अपने संग के सब लोगों समेत अपने ठिकाने पर थका हुआ पहुंचा; और वहां विश्राम किया।