2 Samuel 15:20
तू तो कल ही आया है, क्या मैं आज तुझे अपने साथ मारा मारा फिराऊं? मैं तो जहां जा सकूंगा वहां जाऊंगा। तू लौट जा, और अपने भाइयों को भी लौटा दे; ईश्वर की करुणा और सच्चाई तेरे संग रहे।
Whereas thou camest | תְּמ֣וֹל׀ | tĕmôl | teh-MOLE |
but yesterday, | בּוֹאֶ֗ךָ | bôʾekā | boh-EH-ha |
day this I should | וְהַיּ֞וֹם | wĕhayyôm | veh-HA-yome |
up go thee make | אֲנִֽועֲךָ֤ | ʾăniwʿăkā | uh-neev-uh-HA |
and down | עִמָּ֙נוּ֙ | ʿimmānû | ee-MA-NOO |
with | לָלֶ֔כֶת | lāleket | la-LEH-het |
us? seeing I | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
go | הוֹלֵ֔ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
whither | עַ֥ל | ʿal | al |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
may, return thou, | הוֹלֵ֑ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
and take back | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
וְהָשֵׁ֧ב | wĕhāšēb | veh-ha-SHAVE | |
thy brethren: | אֶת | ʾet | et |
mercy | אַחֶ֛יךָ | ʾaḥêkā | ah-HAY-ha |
and truth | עִמָּ֖ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
be with thee. | חֶ֥סֶד | ḥesed | HEH-sed |
וֶֽאֱמֶֽת׃ | weʾĕmet | VEH-ay-MET |