2 Kings 5:10
तब एलीशा ने एक दूत से उसके पास यह कहला भेजा, कि तू जा कर यरदन में सात बार डुबकी मार, तब तेरा शरीर ज्यों का त्यों हो जाएगा, और तू शुद्ध होगा।
And Elisha | וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
a messenger | אֱלִישָׁ֖ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
unto | מַלְאָ֣ךְ | malʾāk | mahl-AK |
saying, him, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Go | הָל֗וֹךְ | hālôk | ha-LOKE |
and wash | וְרָֽחַצְתָּ֤ | wĕrāḥaṣtā | veh-ra-hahts-TA |
in Jordan | שֶֽׁבַע | šebaʿ | SHEH-va |
seven | פְּעָמִים֙ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
times, | בַּיַּרְדֵּ֔ן | bayyardēn | ba-yahr-DANE |
and thy flesh | וְיָשֹׁ֧ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
shall come again | בְּשָֽׂרְךָ֛ | bĕśārĕkā | beh-sa-reh-HA |
be shalt thou and thee, to clean. | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
וּטְהָֽר׃ | ûṭĕhār | oo-teh-HAHR |