2 Kings 2:14
और उसने एलिय्याह की वह चद्दर जो उस पर से गिरी थी, पकड़ कर जल पर मारी और कहा, एलिय्याह का परमेश्वर यहोवा कहां है? जब उसने जल पर मारा, तब वह इधर उधर दो भाग हो गया और एलीशा पार हो गया।
And he took | וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
mantle the | אַדֶּ֨רֶת | ʾadderet | ah-DEH-ret |
of Elijah | אֵֽלִיָּ֜הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
fell | נָֽפְלָ֤ה | nāpĕlâ | na-feh-LA |
from | מֵֽעָלָיו֙ | mēʿālāyw | MAY-ah-lav |
him, and smote | וַיַּכֶּ֣ה | wayyakke | va-ya-KEH |
אֶת | ʾet | et | |
waters, the | הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
and said, | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Where | אַיֵּ֕ה | ʾayyē | ah-YAY |
Lord the is | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Elijah? | אֵֽלִיָּ֑הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
he when and | אַף | ʾap | af |
also | ה֣וּא׀ | hûʾ | hoo |
had smitten | וַיַּכֶּ֣ה | wayyakke | va-ya-KEH |
אֶת | ʾet | et | |
waters, the | הַמַּ֗יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
they parted | וַיֵּֽחָצוּ֙ | wayyēḥāṣû | va-yay-ha-TSOO |
hither | הֵ֣נָּה | hēnnâ | HAY-na |
thither: and | וָהֵ֔נָּה | wāhēnnâ | va-HAY-na |
and Elisha | וַֽיַּעֲבֹ֖ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
went over. | אֱלִישָֽׁע׃ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |