2 Kings 16:10
तब राजा आहाज अश्शूर के राजा तिग्लत्पिलेसेर से भेंट करने के लिये दमिश्क को गया, और वहां की वेदी देख कर उसकी सब बनावट के अनुसार उसका नकशा ऊरिय्याह याजक के पास नमूना कर के भेज दिया।
And king | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
Ahaz | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
went | אָחָ֡ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
Damascus to | לִ֠קְרַאת | liqrat | LEEK-raht |
to meet | תִּגְלַ֨ת | tiglat | teeɡ-LAHT |
Tiglath-pileser | פִּלְאֶ֤סֶר | pilʾeser | peel-EH-ser |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Assyria, of | אַשּׁוּר֙ | ʾaššûr | ah-SHOOR |
and saw | דּוּמֶּ֔שֶׂק | dûmmeśeq | doo-MEH-sek |
וַיַּ֥רְא | wayyar | va-YAHR | |
an altar | אֶת | ʾet | et |
that | הַמִּזְבֵּ֖חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
was at Damascus: | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and king | בְּדַמָּ֑שֶׂק | bĕdammāśeq | beh-da-MA-sek |
Ahaz | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אָחָ֜ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
Urijah | אֶל | ʾel | el |
the priest | אֽוּרִיָּ֣ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE | |
fashion the | אֶת | ʾet | et |
of the altar, | דְּמ֧וּת | dĕmût | deh-MOOT |
pattern the and | הַמִּזְבֵּ֛חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
of it, according to all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the workmanship | תַּבְנִית֖וֹ | tabnîtô | tahv-nee-TOH |
thereof. | לְכָֽל | lĕkāl | leh-HAHL |
מַעֲשֵֽׂהוּ׃ | maʿăśēhû | ma-uh-say-HOO |