-
וְהַנָּחָשׁ֙ the veh-ha-na-HAHSH הָיָ֣ה serpent ha-YA עָר֔וּם was ah-ROOM מִכֹּל֙ more mee-KOLE חַיַּ֣ת subtil ha-YAHT הַשָּׂדֶ֔ה than ha-sa-DEH אֲשֶׁ֥ר any uh-SHER עָשָׂ֖ה beast ah-SA יְהוָ֣ה of yeh-VA אֱלֹהִ֑ים the ay-loh-HEEM וַיֹּ֙אמֶר֙ field va-YOH-MER אֶל which el הָ֣אִשָּׁ֔ה the HA-ee-SHA אַ֚ף Lord af כִּֽי God kee אָמַ֣ר had ah-MAHR אֱלֹהִ֔ים made. ay-loh-HEEM לֹ֣א And loh תֹֽאכְל֔וּ he toh-heh-LOO מִכֹּ֖ל said mee-KOLE עֵ֥ץ unto ayts הַגָּֽן׃ the ha-ɡAHN -
וַתֹּ֥אמֶר the va-TOH-mer הָֽאִשָּׁ֖ה woman ha-ee-SHA אֶל said el הַנָּחָ֑שׁ unto ha-na-HAHSH מִפְּרִ֥י the mee-peh-REE עֵֽץ serpent, ayts הַגָּ֖ן We ha-ɡAHN נֹאכֵֽל׃ may noh-HALE -
וּמִפְּרִ֣י of oo-mee-peh-REE הָעֵץ֮ the ha-AYTS אֲשֶׁ֣ר fruit uh-SHER בְּתוֹךְ of beh-TOKE הַגָּן֒ the ha-ɡAHN אָמַ֣ר tree ah-MAHR אֱלֹהִ֗ים which ay-loh-HEEM לֹ֤א is loh תֹֽאכְלוּ֙ in toh-heh-LOO מִמֶּ֔נּוּ the mee-MEH-noo וְלֹ֥א midst veh-LOH תִגְּע֖וּ of tee-ɡeh-OO בּ֑וֹ the boh פֶּן garden, pen תְּמֻתֽוּן׃ God teh-moo-TOON -
וַיֹּ֥אמֶר the va-YOH-mer הַנָּחָ֖שׁ serpent ha-na-HAHSH אֶל said el הָֽאִשָּׁ֑ה unto ha-ee-SHA לֹֽא the loh מ֖וֹת woman, mote תְּמֻתֽוּן׃ Ye teh-moo-TOON -
כִּ֚י God kee יֹדֵ֣עַ doth yoh-DAY-ah אֱלֹהִ֔ים know ay-loh-HEEM כִּ֗י that kee בְּיוֹם֙ in beh-YOME אֲכָלְכֶ֣ם the uh-hole-HEM מִמֶּ֔נּוּ day mee-MEH-noo וְנִפְקְח֖וּ ye veh-neef-keh-HOO עֵֽינֵיכֶ֑ם eat ay-nay-HEM וִהְיִיתֶם֙ thereof, vee-yee-TEM כֵּֽאלֹהִ֔ים then kay-loh-HEEM יֹדְעֵ֖י your yoh-deh-A ט֥וֹב eyes tove וָרָֽע׃ shall va-RA -
וַתֵּ֣רֶא when va-TAY-reh הָֽאִשָּׁ֡ה the ha-ee-SHA כִּ֣י woman kee טוֹב֩ saw tove הָעֵ֨ץ that ha-AYTS לְמַֽאֲכָ֜ל the leh-ma-uh-HAHL וְכִ֧י tree veh-HEE תַֽאֲוָה was TA-uh-va ה֣וּא good hoo לָֽעֵינַ֗יִם for la-ay-NA-yeem וְנֶחְמָ֤ד food, veh-nek-MAHD הָעֵץ֙ and ha-AYTS לְהַשְׂכִּ֔יל that leh-hahs-KEEL וַתִּקַּ֥ח it va-tee-KAHK מִפִּרְי֖וֹ was mee-peer-YOH וַתֹּאכַ֑ל pleasant va-toh-HAHL וַתִּתֵּ֧ן to va-tee-TANE גַּם the ɡahm לְאִישָׁ֛הּ eyes, leh-ee-SHA עִמָּ֖הּ and ee-MA וַיֹּאכַֽל׃ a va-yoh-HAHL -
וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙ the va-tee-pa-KAHK-NA עֵינֵ֣י eyes ay-NAY שְׁנֵיהֶ֔ם of sheh-nay-HEM וַיֵּ֣דְע֔וּ them va-YAY-deh-OO כִּ֥י both kee עֵֽירֻמִּ֖ם were ay-roo-MEEM הֵ֑ם opened, hame וַֽיִּתְפְּרוּ֙ and va-yeet-peh-ROO עֲלֵ֣ה they uh-LAY תְאֵנָ֔ה knew teh-ay-NA וַיַּֽעֲשׂ֥וּ that va-ya-uh-SOO לָהֶ֖ם they la-HEM חֲגֹרֹֽת׃ were huh-ɡoh-ROTE -
וַֽיִּשְׁמְע֞וּ they va-yeesh-meh-OO אֶת heard et ק֨וֹל kole יְהוָ֧ה the yeh-VA אֱלֹהִ֛ים voice ay-loh-HEEM מִתְהַלֵּ֥ךְ of meet-ha-LAKE בַּגָּ֖ן the ba-ɡAHN לְר֣וּחַ Lord leh-ROO-ak הַיּ֑וֹם God HA-yome וַיִּתְחַבֵּ֨א walking va-yeet-ha-BAY הָֽאָדָ֜ם in ha-ah-DAHM וְאִשְׁתּ֗וֹ the veh-eesh-TOH מִפְּנֵי֙ garden mee-peh-NAY יְהוָ֣ה in yeh-VA אֱלֹהִ֔ים the ay-loh-HEEM בְּת֖וֹךְ cool beh-TOKE עֵ֥ץ of ayts הַגָּֽן׃ the ha-ɡAHN -
וַיִּקְרָ֛א the va-yeek-RA יְהוָ֥ה Lord yeh-VA אֱלֹהִ֖ים God ay-loh-HEEM אֶל called el הָֽאָדָ֑ם unto ha-ah-DAHM וַיֹּ֥אמֶר Adam, va-YOH-mer ל֖וֹ and loh אַיֶּֽכָּה׃ said ah-YEH-ka -
וַיֹּ֕אמֶר he va-YOH-mer אֶת said, et קֹלְךָ֥ I koh-leh-HA שָׁמַ֖עְתִּי heard sha-MA-tee בַּגָּ֑ן ba-ɡAHN וָאִירָ֛א thy va-ee-RA כִּֽי voice kee עֵירֹ֥ם in ay-ROME אָנֹ֖כִי the ah-NOH-hee וָאֵחָבֵֽא׃ garden, va-ay-ha-VAY -
וַיֹּ֕אמֶר he va-YOH-mer מִ֚י said, mee הִגִּ֣יד Who hee-ɡEED לְךָ֔ told leh-HA כִּ֥י thee kee עֵירֹ֖ם that ay-ROME אָ֑תָּה thou AH-ta הֲמִן wast huh-MEEN הָעֵ֗ץ naked? ha-AYTS אֲשֶׁ֧ר Hast uh-SHER צִוִּיתִ֛יךָ thou tsee-wee-TEE-ha לְבִלְתִּ֥י eaten leh-veel-TEE אֲכָל of uh-HAHL מִמֶּ֖נּוּ the mee-MEH-noo אָכָֽלְתָּ׃ tree, ah-HA-leh-ta -
וַיֹּ֖אמֶר the va-YOH-mer הָֽאָדָ֑ם man ha-ah-DAHM הָֽאִשָּׁה֙ said, ha-ee-SHA אֲשֶׁ֣ר The uh-SHER נָתַ֣תָּה woman na-TA-ta עִמָּדִ֔י whom ee-ma-DEE הִ֛וא thou heev נָֽתְנָה gavest NA-teh-na לִּ֥י to lee מִן be meen הָעֵ֖ץ with ha-AYTS וָאֹכֵֽל׃ me, va-oh-HALE -
וַיֹּ֨אמֶר the va-YOH-mer יְהוָ֧ה Lord yeh-VA אֱלֹהִ֛ים God ay-loh-HEEM לָאִשָּׁ֖ה said la-ee-SHA מַה unto ma זֹּ֣את the zote עָשִׂ֑ית woman, ah-SEET וַתֹּ֙אמֶר֙ What va-TOH-MER הָֽאִשָּׁ֔ה is ha-ee-SHA הַנָּחָ֥שׁ this ha-na-HAHSH הִשִּׁיאַ֖נִי that hee-shee-AH-nee וָאֹכֵֽל׃ thou va-oh-HALE -
וַיֹּאמֶר֩ the va-yoh-MER יְהוָֹ֨ה Lord yeh-hoh-AH אֱלֹהִ֥ים׀ God ay-loh-HEEM אֶֽל said el הַנָּחָשׁ֮ unto ha-na-HAHSH כִּ֣י the kee עָשִׂ֣יתָ serpent, ah-SEE-ta זֹּאת֒ Because zote אָר֤וּר thou ah-ROOR אַתָּה֙ hast ah-TA מִכָּל done mee-KAHL הַבְּהֵמָ֔ה this, ha-beh-hay-MA וּמִכֹּ֖ל thou oo-mee-KOLE חַיַּ֣ת art ha-YAHT הַשָּׂדֶ֑ה cursed ha-sa-DEH עַל above al גְּחֹנְךָ֣ all ɡeh-hoh-neh-HA תֵלֵ֔ךְ cattle, tay-LAKE וְעָפָ֥ר and veh-ah-FAHR תֹּאכַ֖ל above toh-HAHL כָּל every kahl יְמֵ֥י beast yeh-MAY חַיֶּֽיךָ׃ of ha-YAY-ha -
וְאֵיבָ֣ה׀ I veh-ay-VA אָשִׁ֗ית will ah-SHEET בֵּֽינְךָ֙ put bay-neh-HA וּבֵ֣ין enmity oo-VANE הָֽאִשָּׁ֔ה between ha-ee-SHA וּבֵ֥ין thee oo-VANE זַרְעֲךָ֖ and zahr-uh-HA וּבֵ֣ין the oo-VANE זַרְעָ֑הּ woman, zahr-AH ה֚וּא and hoo יְשׁוּפְךָ֣ between yeh-shoo-feh-HA רֹ֔אשׁ thy rohsh וְאַתָּ֖ה seed veh-ah-TA תְּשׁוּפֶ֥נּוּ and teh-shoo-FEH-noo עָקֵֽב׃ her ah-KAVE -
אֶֽל the el הָאִשָּׁ֣ה woman ha-ee-SHA אָמַ֗ר he ah-MAHR הַרְבָּ֤ה said, hahr-BA אַרְבֶּה֙ I ar-BEH עִצְּבוֹנֵ֣ךְ will ee-tseh-voh-NAKE וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ greatly veh-hay-roh-NAKE בְּעֶ֖צֶב multiply beh-EH-tsev תֵּֽלְדִ֣י thy tay-leh-DEE בָנִ֑ים sorrow va-NEEM וְאֶל and veh-EL אִישֵׁךְ֙ thy ee-shake תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ conception; teh-SHOO-ka-TAKE וְה֖וּא in veh-HOO יִמְשָׁל sorrow yeem-SHAHL בָּֽךְ׃ thou bahk -
וּלְאָדָ֣ם unto oo-leh-ah-DAHM אָמַ֗ר Adam ah-MAHR כִּֽי he kee שָׁמַעְתָּ֮ said, sha-ma-TA לְק֣וֹל Because leh-KOLE אִשְׁתֶּךָ֒ thou eesh-teh-HA וַתֹּ֙אכַל֙ hast va-TOH-HAHL מִן hearkened meen הָעֵ֔ץ unto ha-AYTS אֲשֶׁ֤ר the uh-SHER צִוִּיתִ֙יךָ֙ voice tsee-wee-TEE-HA לֵאמֹ֔ר of lay-MORE לֹ֥א thy loh תֹאכַ֖ל wife, toh-HAHL מִמֶּ֑נּוּ and mee-MEH-noo אֲרוּרָ֤ה hast uh-roo-RA הָֽאֲדָמָה֙ eaten ha-uh-da-MA בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ of ba-uh-voo-REH-ha בְּעִצָּבוֹן֙ the beh-ee-tsa-VONE תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה tree, toh-huh-LEH-na כֹּ֖ל of kole יְמֵ֥י which yeh-MAY חַיֶּֽיךָ׃ I ha-YAY-ha -
וְק֥וֹץ also veh-KOHTS וְדַרְדַּ֖ר and veh-dahr-DAHR תַּצְמִ֣יחַֽ thistles tahts-MEE-ha לָ֑ךְ shall lahk וְאָכַלְתָּ֖ it veh-ah-hahl-TA אֶת bring et עֵ֥שֶׂב forth A-sev הַשָּׂדֶֽה׃ to ha-sa-DEH -
בְּזֵעַ֤ת the beh-zay-AT אַפֶּ֙יךָ֙ sweat ah-PAY-HA תֹּ֣אכַל of TOH-hahl לֶ֔חֶם thy LEH-hem עַ֤ד face ad שֽׁוּבְךָ֙ shalt shoo-veh-HA אֶל thou el הָ֣אֲדָמָ֔ה eat HA-uh-da-MA כִּ֥י bread, kee מִמֶּ֖נָּה till mee-MEH-na לֻקָּ֑חְתָּ thou loo-KA-heh-ta כִּֽי return kee עָפָ֣ר unto ah-FAHR אַ֔תָּה the AH-ta וְאֶל ground; veh-EL עָפָ֖ר for ah-FAHR תָּשֽׁוּב׃ out ta-SHOOV -
וַיִּקְרָ֧א Adam va-yeek-RA הָֽאָדָ֛ם called ha-ah-DAHM שֵׁ֥ם his shame אִשְׁתּ֖וֹ wife's eesh-TOH חַוָּ֑ה name ha-WA כִּ֛י Eve; kee הִ֥וא because heev הָֽיְתָ֖ה she ha-yeh-TA אֵ֥ם was ame כָּל the kahl חָֽי׃ mother hai -
וַיַּעַשׂ֩ Adam va-ya-AS יְהוָ֨ה also yeh-VA אֱלֹהִ֜ים and ay-loh-HEEM לְאָדָ֧ם to leh-ah-DAHM וּלְאִשְׁתּ֛וֹ his oo-leh-eesh-TOH כָּתְנ֥וֹת wife kote-NOTE ע֖וֹר did ore וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃ the va-yahl-bee-SHAME -
וַיֹּ֣אמֶר׀ the va-YOH-mer יְהוָ֣ה Lord yeh-VA אֱלֹהִ֗ים God ay-loh-HEEM הֵ֤ן said, hane הָֽאָדָם֙ Behold, ha-ah-DAHM הָיָה֙ the ha-YA כְּאַחַ֣ד man keh-ah-HAHD מִמֶּ֔נּוּ is mee-MEH-noo לָדַ֖עַת become la-DA-at ט֣וֹב as tove וָרָ֑ע one va-RA וְעַתָּ֣ה׀ of veh-ah-TA פֶּן us, pen יִשְׁלַ֣ח to yeesh-LAHK יָד֗וֹ know ya-DOH וְלָקַח֙ good veh-la-KAHK גַּ֚ם and ɡahm מֵעֵ֣ץ evil: may-AYTS הַֽחַיִּ֔ים and ha-ha-YEEM וְאָכַ֖ל now, veh-ah-HAHL וָחַ֥י lest va-HAI לְעֹלָֽם׃ he leh-oh-LAHM -
וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ the va-sha-leh-HAY-hoo יְהוָ֥ה Lord yeh-VA אֱלֹהִ֖ים God ay-loh-HEEM מִגַּן sent mee-ɡAHN עֵ֑דֶן him A-den לַֽעֲבֹד֙ forth la-uh-VODE אֶת from et הָ֣אֲדָמָ֔ה the HA-uh-da-MA אֲשֶׁ֥ר garden uh-SHER לֻקַּ֖ח of loo-KAHK מִשָּֽׁם׃ Eden, mee-SHAHM -
וַיְגָ֖רֶשׁ he vai-ɡA-resh אֶת drove et הָֽאָדָ֑ם out ha-ah-DAHM וַיַּשְׁכֵּן֩ va-yahsh-KANE מִקֶּ֨דֶם the mee-KEH-dem לְגַן man; leh-ɡAHN עֵ֜דֶן and A-den אֶת he et הַכְּרֻבִ֗ים placed ha-keh-roo-VEEM וְאֵ֨ת at veh-ATE לַ֤הַט the LA-haht הַחֶ֙רֶב֙ east ha-HEH-REV הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת of ha-meet-ha-PEH-het לִשְׁמֹ֕ר the leesh-MORE אֶת garden et דֶּ֖רֶךְ of DEH-rek עֵ֥ץ Eden ayts הַֽחַיִּֽים׃ HA-ha-YEEM
1 Samuel 3 interlinear in Hindi
Interlinear verses 1 Samuel 3