1 Samuel 17:25
फिर इस्राएली पुरूष कहने लगे, क्या तुम ने उस पुरूष को देखा है जो चढ़ा आ रहा है? निश्चय वह इस्राएलियों को ललकारने को चढ़ा आता है; और जो कोई उसे मार डालेगा उसको राजा बहुत धन देगा, और अपनी बेटी ब्याह देगा, और उसके पिता के घराने को इस्राएल में स्वतन्त्र कर देगा।
And the men | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of Israel | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
said, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
seen ye Have | הַרְּאִיתֶם֙ | harrĕʾîtem | ha-reh-ee-TEM |
this | הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
man | הָֽעֹלֶה֙ | hāʿōleh | ha-oh-LEH |
up? come is that | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
surely | כִּ֛י | kî | kee |
to defy | לְחָרֵ֥ף | lĕḥārēp | leh-ha-RAFE |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
up: come he is | עֹלֶ֑ה | ʿōle | oh-LEH |
and it shall be, | וְֽ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
man the that | הָאִ֨ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
who | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
killeth | יַכֶּ֜נּוּ | yakkennû | ya-KEH-noo |
him, the king | יַעְשְׁרֶ֥נּוּ | yaʿšĕrennû | ya-sheh-REH-noo |
enrich will | הַמֶּ֣לֶךְ׀ | hammelek | ha-MEH-lek |
him with great | עֹ֣שֶׁר | ʿōšer | OH-sher |
riches, | גָּד֗וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
give will and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
him his daughter, | בִּתּוֹ֙ | bittô | bee-TOH |
and make | יִתֶּן | yitten | yee-TEN |
father's his | ל֔וֹ | lô | loh |
house | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
free | בֵּ֣ית | bêt | bate |
in Israel. | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
יַֽעֲשֶׂ֥ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH | |
חָפְשִׁ֖י | ḥopšî | hofe-SHEE | |
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |