1 Samuel 16:1
और यहोवा ने शमूएल से कहा, मैं ने शाऊल को इस्राएल पर राज्य करने के लिये तुच्छ जाना है, तू कब तक उसके विषय विलाप करता रहेगा? अपने सींग में तेल भर के चल; मैं तुझ को बेतलेहेमी यिशै के पास भेजता हूं, क्योंकि मैं ने उसके पुत्रों में से एक को राजा होने के लिये चुना है।
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Samuel, | שְׁמוּאֵ֗ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
long How | עַד | ʿad | ad |
wilt thou | מָתַי֙ | mātay | ma-TA |
mourn | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
for | מִתְאַבֵּ֣ל | mitʾabbēl | meet-ah-BALE |
Saul, | אֶל | ʾel | el |
seeing I | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
have rejected | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
reigning from him | מְאַסְתִּ֔יו | mĕʾastîw | meh-as-TEEOO |
over | מִמְּלֹ֖ךְ | mimmĕlōk | mee-meh-LOKE |
Israel? | עַל | ʿal | al |
fill | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
horn thine | מַלֵּ֨א | mallēʾ | ma-LAY |
with oil, | קַרְנְךָ֜ | qarnĕkā | kahr-neh-HA |
and go, | שֶׁ֗מֶן | šemen | SHEH-men |
send will I | וְלֵ֤ךְ | wĕlēk | veh-LAKE |
thee to | אֶֽשְׁלָחֲךָ֙ | ʾešĕlāḥăkā | eh-sheh-la-huh-HA |
Jesse | אֶל | ʾel | el |
Bethlehemite: the | יִשַׁ֣י | yišay | yee-SHAI |
for | בֵּֽית | bêt | bate |
I have provided | הַלַּחְמִ֔י | hallaḥmî | ha-lahk-MEE |
king a me | כִּֽי | kî | kee |
among his sons. | רָאִ֧יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
בְּבָנָ֛יו | bĕbānāyw | beh-va-NAV | |
לִ֖י | lî | lee | |
מֶֽלֶךְ׃ | melek | MEH-lek |