1 Kings 18:24
तब तुम तो अपने दवता से प्रार्थना करना, और मैं यहोवा से प्रार्थना करूंगा, और जो आग गिराकर उत्तर दे वही परमेश्वर ठहरे। तब सब लोग बोल उठे, अच्छी बात।
And call | וּקְרָאתֶ֞ם | ûqĕrāʾtem | oo-keh-ra-TEM |
name the on ye | בְּשֵׁ֣ם | bĕšēm | beh-SHAME |
of your gods, | אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
I and | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
will call | אֶקְרָ֣א | ʾeqrāʾ | ek-RA |
name the on | בְשֵׁם | bĕšēm | veh-SHAME |
of the Lord: | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God the and | וְהָיָ֧ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that | הָֽאֱלֹהִ֛ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
answereth | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
by fire, | יַֽעֲנֶ֥ה | yaʿăne | ya-uh-NEH |
him let | בָאֵ֖שׁ | bāʾēš | va-AYSH |
be | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
God. | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
all And | וַיַּ֧עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
the people | כָּל | kāl | kahl |
answered | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
said, and | וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
It is well | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
spoken. | הַדָּבָֽר׃ | haddābār | ha-da-VAHR |